Loïc Lantoine - Mauvais ouvrier - перевод текста песни на немецкий

Mauvais ouvrier - Loïc Lantoineперевод на немецкий




Mauvais ouvrier
Schlechter Arbeiter
Mauvais ouvrier
Schlechter Arbeiter
Loïc Lantoine/François Pierron
Loïc Lantoine/François Pierron
Mauvais ouvrier, mauvais compagnon
Schlechter Arbeiter, schlechter Kamerad
J′ m'ai cassé la gueule dans mon tour de France
Ich bin auf meiner Tour de France auf die Schnauze gefallen
Mon chef-d′œuvre était de la mettre en transe
Mein Meisterwerk war es, sie in Trance zu versetzen
Quand l'œuvre est immense c'est perdu d′avance
Wenn das Werk riesig ist, ist es von vornherein verloren
Mauvais ouvrier, mauvais compagnon
Schlechter Arbeiter, schlechter Kamerad
On compte plus les failles dans ma cathédrale
Man zählt die Risse in meiner Kathedrale nicht mehr
Les carillons d′or font des bruits de mort
Die goldenen Glockenspiele klingen tödlich
Les vitraux cassés m'ont tranché le corps
Die zerbrochenen Buntglasfenster haben meinen Körper zerschnitten
On compte plus les failles dans ma cathédrale
Man zählt die Risse in meiner Kathedrale nicht mehr
Ah, merde j′ai l'amour ah merde
Ah, verdammt, ich hab' die Liebe, ah verdammt
J′ai l'amour ah merde
Ich hab' die Liebe, ah verdammt
J′ai l'amour amer
Ich hab' die bittere Liebe
Le chœur en chaos
Der Chor im Chaos
Y a ma tête à terre
Mein Kopf liegt am Boden
J'ai le béguin bègue
Ich bin stotternd verknallt
J′ peux plus travailler
Ich kann nicht mehr arbeiten
En femme de ménage je n′étais pas bonne
Als Putzfrau war ich nicht gut
Mon p'tit lit d′amour a les draps trop sales
Mein kleines Liebesbett hat zu schmutzige Laken
Ça sent l' renfermé ma cliente elle râle
Es riecht muffig, meine Kundin meckert
J′ crois bien qu' le pourboire ce sera peau d′ balle
Ich glaube, das Trinkgeld wird für die Katz sein
En femme de ménage je n'étais pas bonne
Als Putzfrau war ich nicht gut
Le garçon d' café s′est vite fait virer
Der Kellner wurde schnell gefeuert
Quand on pleure tout l′ temps les piliers se barrent
Wenn man die ganze Zeit weint, hauen die Stammgäste ab
Sur les genoux d' la fille j′ai vomi le bar
Auf die Knie des Mädchens hab ich die Bar ausgekotzt
Dans le fond des verres l'amour se fait rare
Auf dem Grund der Gläser wird die Liebe selten
Le garçon d′ café s'est vite fait virer
Der Kellner wurde schnell gefeuert
Ah, merde j′ai l'amour ah merde
Ah, verdammt, ich hab' die Liebe, ah verdammt
J'ai l′amour ah merde
Ich hab' die Liebe, ah verdammt
J′ai l'amour amer
Ich hab' die bittere Liebe
Le chœur en chaos
Der Chor im Chaos
Y a ma tête à terre
Mein Kopf liegt am Boden
J′ai le béguin bègue
Ich bin stotternd verknallt
J' peux plus travailler
Ich kann nicht mehr arbeiten





Авторы: françois pierron, jehan cayrecastel, jean corti, loïc lantoine, la rue kétanou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.