Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mauvais ouvrier
Schlechter Arbeiter
Mauvais
ouvrier
Schlechter
Arbeiter
Loïc
Lantoine/François
Pierron
Loïc
Lantoine/François
Pierron
Mauvais
ouvrier,
mauvais
compagnon
Schlechter
Arbeiter,
schlechter
Kamerad
J′
m'ai
cassé
la
gueule
dans
mon
tour
de
France
Ich
bin
auf
meiner
Tour
de
France
auf
die
Schnauze
gefallen
Mon
chef-d′œuvre
était
de
la
mettre
en
transe
Mein
Meisterwerk
war
es,
sie
in
Trance
zu
versetzen
Quand
l'œuvre
est
immense
c'est
perdu
d′avance
Wenn
das
Werk
riesig
ist,
ist
es
von
vornherein
verloren
Mauvais
ouvrier,
mauvais
compagnon
Schlechter
Arbeiter,
schlechter
Kamerad
On
compte
plus
les
failles
dans
ma
cathédrale
Man
zählt
die
Risse
in
meiner
Kathedrale
nicht
mehr
Les
carillons
d′or
font
des
bruits
de
mort
Die
goldenen
Glockenspiele
klingen
tödlich
Les
vitraux
cassés
m'ont
tranché
le
corps
Die
zerbrochenen
Buntglasfenster
haben
meinen
Körper
zerschnitten
On
compte
plus
les
failles
dans
ma
cathédrale
Man
zählt
die
Risse
in
meiner
Kathedrale
nicht
mehr
Ah,
merde
j′ai
l'amour
ah
merde
Ah,
verdammt,
ich
hab'
die
Liebe,
ah
verdammt
J′ai
l'amour
ah
merde
Ich
hab'
die
Liebe,
ah
verdammt
J′ai
l'amour
amer
Ich
hab'
die
bittere
Liebe
Le
chœur
en
chaos
Der
Chor
im
Chaos
Y
a
ma
tête
à
terre
Mein
Kopf
liegt
am
Boden
J'ai
le
béguin
bègue
Ich
bin
stotternd
verknallt
J′
peux
plus
travailler
Ich
kann
nicht
mehr
arbeiten
En
femme
de
ménage
je
n′étais
pas
bonne
Als
Putzfrau
war
ich
nicht
gut
Mon
p'tit
lit
d′amour
a
les
draps
trop
sales
Mein
kleines
Liebesbett
hat
zu
schmutzige
Laken
Ça
sent
l'
renfermé
ma
cliente
elle
râle
Es
riecht
muffig,
meine
Kundin
meckert
J′
crois
bien
qu'
le
pourboire
ce
sera
peau
d′
balle
Ich
glaube,
das
Trinkgeld
wird
für
die
Katz
sein
En
femme
de
ménage
je
n'étais
pas
bonne
Als
Putzfrau
war
ich
nicht
gut
Le
garçon
d'
café
s′est
vite
fait
virer
Der
Kellner
wurde
schnell
gefeuert
Quand
on
pleure
tout
l′
temps
les
piliers
se
barrent
Wenn
man
die
ganze
Zeit
weint,
hauen
die
Stammgäste
ab
Sur
les
genoux
d'
la
fille
j′ai
vomi
le
bar
Auf
die
Knie
des
Mädchens
hab
ich
die
Bar
ausgekotzt
Dans
le
fond
des
verres
l'amour
se
fait
rare
Auf
dem
Grund
der
Gläser
wird
die
Liebe
selten
Le
garçon
d′
café
s'est
vite
fait
virer
Der
Kellner
wurde
schnell
gefeuert
Ah,
merde
j′ai
l'amour
ah
merde
Ah,
verdammt,
ich
hab'
die
Liebe,
ah
verdammt
J'ai
l′amour
ah
merde
Ich
hab'
die
Liebe,
ah
verdammt
J′ai
l'amour
amer
Ich
hab'
die
bittere
Liebe
Le
chœur
en
chaos
Der
Chor
im
Chaos
Y
a
ma
tête
à
terre
Mein
Kopf
liegt
am
Boden
J′ai
le
béguin
bègue
Ich
bin
stotternd
verknallt
J'
peux
plus
travailler
Ich
kann
nicht
mehr
arbeiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: françois pierron, jehan cayrecastel, jean corti, loïc lantoine, la rue kétanou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.