Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loic
Lantoine
Loic
Lantoine
Label:
Mon
Slip
Label:
Mon
Slip
Ce
sont
les
flammes
d'un
colère
Es
sind
die
Flammen
eines
Zorns
Qui
viennent
embraser
le
regard
Die
kommen,
um
den
Blick
zu
entzünden
De
l'éparpillement
de
mes
frères
Der
Zerstreuung
meiner
Brüder
Mes
copeins
du
c'est
pas
trop
tard
Meiner
Kumpel
vom
"Es
ist
nicht
zu
spät"
C'est
un
joie
démesurée
Es
ist
eine
maßlose
Freude
De
faire
les
grandes
découvertes
Die
großen
Entdeckungen
zu
machen
De
nos
histoires
sans
passé
Unserer
Geschichten
ohne
Vergangenheit
De
nos
conneries
recouvertes
Unserer
zugedeckten
Dummheiten
Notre
fierté
d'être
sans
haine
Unser
Stolz,
ohne
Hass
zu
sein
Et
de
retourner
au
charbon
Und
wieder
an
die
Arbeit
zu
gehen
En
gueulant
les
gars
faut
qu'on
s'aime
Schreiend:
Jungs,
wir
müssen
uns
lieben
Et
le
chemin
sera
moins
long
Und
der
Weg
wird
kürzer
sein
Et
c'est
pas
fini
et
ça
continue
Und
es
ist
nicht
vorbei
und
es
geht
weiter
Vas
y
patron
sers
moi
un
rêve
Los,
Chef,
servier
mir
einen
Traum
Je
te
le
paierai
en
fou
rire
Ich
bezahle
ihn
dir
mit
einem
Lachanfall
Il
est
pas
l'heure
de
la
trêve
Es
ist
nicht
die
Zeit
für
einen
Waffenstillstand
On
laissera
pas
nos
poings
mourir
Wir
werden
unsere
Fäuste
nicht
sterben
lassen
Si
on
fait
la
collec'
des
rires
Wenn
wir
das
Lachen
sammeln
C'est
pour
préparer
nos
combats
Ist
das,
um
unsere
Kämpfe
vorzubereiten
C'est
parce
qu'on
sait
pas
trop
quoi
dire
Das
ist,
weil
wir
nicht
recht
wissen,
was
wir
sagen
sollen
À
part
regardez
plus
en
bas
Außer:
Schaut
nicht
mehr
nach
unten
Et
si
on
mélange
nos
pleurs
Und
wenn
wir
unsere
Tränen
mischen
Dans
une
mer
d'amitié
In
einem
Meer
der
Freundschaft
C'est
qu'il
nous
reste
un
peu
de
peur
Ist
es,
weil
uns
ein
wenig
Angst
bleibt
Et
qu'on
a
su
la
partager
Und
dass
wir
sie
teilen
konnten
Quand
de
sublimes
engueulades
Wenn
herrliche
Streitereien
Viennent
allumer
e
petit
jour
Kommen,
um
den
frühen
Morgen
zu
entzünden
C'est
la
honte
d'un
malade
Ist
das
die
Scham
eines
Kranken
Et
c'est
pour
ça
qu'encore
on
court
Und
deshalb
rennen
wir
immer
noch
Et
c'est
pas
fini
et
ça
continue
Und
es
ist
nicht
vorbei
und
es
geht
weiter
Vas
y
patron
sers
moi
un
rêve
Los,
Chef,
servier
mir
einen
Traum
Je
te
le
paierai
en
fou
rire
Ich
bezahle
ihn
dir
mit
einem
Lachanfall
Il
est
pas
l'heure
de
la
trêve
Es
ist
nicht
die
Zeit
für
einen
Waffenstillstand
On
laissera
pas
nos
poings
mourir
Wir
werden
unsere
Fäuste
nicht
sterben
lassen
Et
vos
têtes
en
timidité
Und
eure
Köpfe
in
Schüchternheit
Tellement
vous
aimez
les
So
sehr
liebt
ihr
die
Anderen
Pas
besoin
de
vous
imiter
Keine
Notwendigkeit,
euch
nachzuahmen
Parce
que
j'vous
aime
c'est
vous
mes
autres
Weil
ich
euch
liebe,
ihr
seid
meine
Anderen
Quand
la
folie
dévaste
tout
Wenn
der
Wahnsinn
alles
verwüstet
On
voyage
par
petits
bouts
d'phrase
Reisen
wir
in
kleinen
Satzfetzen
Un
tour
de
terre
en
rien
du
tout
Eine
Weltumrundung
in
Nichts
und
wieder
Nichts
C'est
notre
cafard
qu'on
écrase
Das
ist
unser
Trübsinn,
den
wir
zertreten
Quand
on
reprend
le
temps
de
s'asseoir
Wenn
wir
uns
wieder
die
Zeit
nehmen,
uns
hinzusetzen
Au
comptoir
des
quand
même
content
An
der
Theke
der
"trotzdem
Zufriedenen"
On
s'dit
que
ça
s'appelle
l'espoir
Sagen
wir
uns,
dass
das
Hoffnung
heißt
On
s'dit
qu'on
a
encore
du
temps
Sagen
wir
uns,
dass
wir
noch
Zeit
haben
Et
qu'c'est
pas
fini
et
qu'ça
continue
Und
dass
es
nicht
vorbei
ist
und
dass
es
weitergeht
Vas
y
patron
sers
moi
un
rêve
Los,
Chef,
servier
mir
einen
Traum
Je
te
le
paierai
en
fou
rire
Ich
bezahle
ihn
dir
mit
einem
Lachanfall
Il
est
pas
l'heure
de
la
trêve
Es
ist
nicht
die
Zeit
für
einen
Waffenstillstand
On
laissera
pas
nos
poings
mourir
Wir
werden
unsere
Fäuste
nicht
sterben
lassen
À
l'attaque,
à
l'attaque,
à
l'attaque,
à
l'attaque
Zum
Angriff,
zum
Angriff,
zum
Angriff,
zum
Angriff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: françois pierron, jehan cayrecastel, jean corti, loïc lantoine, la rue kétanou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.