Loïc Lantoine - À l'attaque - перевод текста песни на немецкий

À l'attaque - Loïc Lantoineперевод на немецкий




À l'attaque
Zum Angriff
Loic Lantoine
Loic Lantoine
A L'attaque
Zum Angriff
Année: 2003
Jahr: 2003
Label: Mon Slip
Label: Mon Slip
Ce sont les flammes d'un colère
Es sind die Flammen eines Zorns
Qui viennent embraser le regard
Die kommen, um den Blick zu entzünden
De l'éparpillement de mes frères
Der Zerstreuung meiner Brüder
Mes copeins du c'est pas trop tard
Meiner Kumpel vom "Es ist nicht zu spät"
C'est un joie démesurée
Es ist eine maßlose Freude
De faire les grandes découvertes
Die großen Entdeckungen zu machen
De nos histoires sans passé
Unserer Geschichten ohne Vergangenheit
De nos conneries recouvertes
Unserer zugedeckten Dummheiten
Notre fierté d'être sans haine
Unser Stolz, ohne Hass zu sein
Et de retourner au charbon
Und wieder an die Arbeit zu gehen
En gueulant les gars faut qu'on s'aime
Schreiend: Jungs, wir müssen uns lieben
Et le chemin sera moins long
Und der Weg wird kürzer sein
Et c'est pas fini et ça continue
Und es ist nicht vorbei und es geht weiter
Vas y patron sers moi un rêve
Los, Chef, servier mir einen Traum
Je te le paierai en fou rire
Ich bezahle ihn dir mit einem Lachanfall
Il est pas l'heure de la trêve
Es ist nicht die Zeit für einen Waffenstillstand
On laissera pas nos poings mourir
Wir werden unsere Fäuste nicht sterben lassen
Si on fait la collec' des rires
Wenn wir das Lachen sammeln
C'est pour préparer nos combats
Ist das, um unsere Kämpfe vorzubereiten
C'est parce qu'on sait pas trop quoi dire
Das ist, weil wir nicht recht wissen, was wir sagen sollen
À part regardez plus en bas
Außer: Schaut nicht mehr nach unten
Et si on mélange nos pleurs
Und wenn wir unsere Tränen mischen
Dans une mer d'amitié
In einem Meer der Freundschaft
C'est qu'il nous reste un peu de peur
Ist es, weil uns ein wenig Angst bleibt
Et qu'on a su la partager
Und dass wir sie teilen konnten
Quand de sublimes engueulades
Wenn herrliche Streitereien
Viennent allumer e petit jour
Kommen, um den frühen Morgen zu entzünden
C'est la honte d'un malade
Ist das die Scham eines Kranken
Et c'est pour ça qu'encore on court
Und deshalb rennen wir immer noch
Et c'est pas fini et ça continue
Und es ist nicht vorbei und es geht weiter
Vas y patron sers moi un rêve
Los, Chef, servier mir einen Traum
Je te le paierai en fou rire
Ich bezahle ihn dir mit einem Lachanfall
Il est pas l'heure de la trêve
Es ist nicht die Zeit für einen Waffenstillstand
On laissera pas nos poings mourir
Wir werden unsere Fäuste nicht sterben lassen
Et vos têtes en timidité
Und eure Köpfe in Schüchternheit
Tellement vous aimez les
So sehr liebt ihr die Anderen
Pas besoin de vous imiter
Keine Notwendigkeit, euch nachzuahmen
Parce que j'vous aime c'est vous mes autres
Weil ich euch liebe, ihr seid meine Anderen
Quand la folie dévaste tout
Wenn der Wahnsinn alles verwüstet
On voyage par petits bouts d'phrase
Reisen wir in kleinen Satzfetzen
Un tour de terre en rien du tout
Eine Weltumrundung in Nichts und wieder Nichts
C'est notre cafard qu'on écrase
Das ist unser Trübsinn, den wir zertreten
Quand on reprend le temps de s'asseoir
Wenn wir uns wieder die Zeit nehmen, uns hinzusetzen
Au comptoir des quand même content
An der Theke der "trotzdem Zufriedenen"
On s'dit que ça s'appelle l'espoir
Sagen wir uns, dass das Hoffnung heißt
On s'dit qu'on a encore du temps
Sagen wir uns, dass wir noch Zeit haben
Et qu'c'est pas fini et qu'ça continue
Und dass es nicht vorbei ist und dass es weitergeht
Vas y patron sers moi un rêve
Los, Chef, servier mir einen Traum
Je te le paierai en fou rire
Ich bezahle ihn dir mit einem Lachanfall
Il est pas l'heure de la trêve
Es ist nicht die Zeit für einen Waffenstillstand
On laissera pas nos poings mourir
Wir werden unsere Fäuste nicht sterben lassen
À l'attaque, à l'attaque, à l'attaque, à l'attaque
Zum Angriff, zum Angriff, zum Angriff, zum Angriff
À l'attaque
Zum Angriff





Авторы: françois pierron, jehan cayrecastel, jean corti, loïc lantoine, la rue kétanou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.