Текст и перевод песни Loïc Lantoine - A travers temps
A travers temps
Through Time
Elle
a
15
ans,
voyez-vous
ça
She's
15,
can
you
see
that
Et
s'apprète
à
devenir
femme
And
is
about
to
become
a
woman
Sa
beauté
cache,
croyez-vous
ça
Her
beauty
hides,
believe
it
or
not
L'enfant
qui
prend
des
airs
de
dame
The
child
who
takes
on
the
airs
of
a
lady
Elle
a
15
ans,
voyez-vous
ça
She's
15,
can
you
see
that
Et
plante
ses
yeux
dedans
les
miens
And
plants
her
eyes
in
mine
Et
fièrement,
croyez-vous
ça
And
proudly,
believe
it
or
not
Elle
rit
et
propose
sa
main
She
laughs
and
offers
her
hand
Et
mon
regard
trahit
sa
flamme
And
my
gaze
betrays
my
flame
"Je
veux
que
vous
soyez
ma
femme
"I
want
you
to
be
my
wife
Revenez-moi,
ma
toute
belle
Come
back
to
me,
my
beautiful
Quand
les
ans
vous
auront
grandie
When
the
years
have
made
you
grow
up
Dans
cinq
ans,
mon
cœur
vous
le
dit
In
five
years,
my
heart
tells
you
Que
le
vôtre
me
soit
fidèle"
That
yours
will
be
true
to
mine"
Elle
a
20
ans,
voyez-vous
ça
She's
20,
can
you
see
that
Belle
à
parler
avec
les
anges
Beautiful
to
talk
with
angels
Cette
pureté,
croyez-vous
ça
This
purity,
believe
it
or
not
Me
brûle
l'âme
et
me
mange
Burns
my
soul
and
eats
me
Elle
a
20
ans,
voyez-vous
ça
She's
20,
can
you
see
that
Il
n'est
d'homme
qui
ne
la
prétende
There
is
no
man
who
does
not
claim
it
Je
n'ose
pas,
croyez-vous
ça
I
don't
dare,
believe
it
or
not
Regarder
ses
mains
qui
se
tendent
Look
at
her
hands
that
reach
out
Mais
mon
regard
trahit
sa
flamme
But
my
gaze
betrays
my
flame
"Je
veux
que
vous
soyez
ma
femme
"I
want
you
to
be
my
wife
Revenez-moi,
ma
bien
trop
belle
Come
back
to
me,
my
far
too
beautiful
Quand
les
ans
vous
auront
mûrie
When
the
years
have
ripened
you
Dans
20
ans,
mon
cœur
vous
le
dit
In
20
years,
my
heart
tells
you
Que
le
vôtre
me
soit
fidèle"
That
yours
will
be
true
to
mine"
À
40
ans,
voyez-vous
ça
At
40,
can
you
see
that
Chacun
de
ses
mots
est
d'or
pur
Every
word
she
says
is
pure
gold
Si
c'est
un
livre,
croyez-vous
ça
If
it's
a
book,
believe
it
or
not
Sa
beauté
fait
la
reliure
Her
beauty
makes
the
binding
À
40
ans,
voyez-vous
ça
At
40,
can
you
see
that
Tous
cherchent
ses
paroles
douces
Everyone
seeks
her
soft
words
Je
n'entends
pas,
croyez-vous
ça
I
can't
hear,
believe
it
or
not
Sa
bouche
réclamer
ma
couche
Her
mouth
begging
for
my
bed
Mais
mon
regard
trahit
sa
flamme
But
my
gaze
betrays
my
flame
"Je
veux
que
vous
soyez
ma
femme
"I
want
you
to
be
my
wife
Revenez-moi,
douce
prêcheuse
Come
back
to
me,
sweet
preacher
Quand
les
ans
vous
auront
ternie
When
the
years
have
tarnished
you
Dans
40
ans,
mon
cœur
vous
le
dit
In
40
years,
my
heart
tells
you
Et
je
vous
ferai
femme
heureuse
And
I
will
make
you
happy
80
ans,
voyez-vous
ça
80
years
old,
can
you
see
that
Et
ses
yeux
transpirent
le
monde
And
her
eyes
reflect
the
world
Sa
perfection,
croyez-vous
ça
Her
perfection,
believe
it
or
not
Fait
qu'avec
tout,
elle
se
confond
Makes
her
blend
in
with
everything
80
ans,
voyez-vous
ça
80
years
old,
can
you
see
that
Sa
main
fraîche
presse
la
mienne
Her
cool
hand
presses
mine
Elle
est
venue,
croyez-vous
ça
She
came,
believe
it
or
not
Commencer
une
histoire
ancienne
To
start
an
ancient
story
Mais
mon
regard
éteint
sa
flamme
But
my
gaze
extinguishes
her
flame
"Pardonnez-moi,
ma
bonne
femme
"Forgive
me,
my
good
woman
De
n'avoir
gardé
qu'un
instant
For
having
kept
only
for
a
moment
Ma
compagne,
ma
sœur,
mon
envie
My
companion,
my
sister,
my
desire
J'ai
vécu
pour
vous
cette
vie
I
lived
for
you
this
life
Et
je
vous
aime
à
travers
temps"
And
I
love
you
through
time"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Pierron, Jean Corti, Jehan Cayrecastel, La Rue Kétanou, Loïc Lantoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.