Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éternellement
insatisfait,
sans
cesse
en
recherche
de
plus
Ewig
unzufrieden,
ständig
auf
der
Suche
nach
mehr
Avoirs
moins
me
terrifie,
pire
encore,
ça
me
frustre
Weniger
zu
haben,
macht
mir
Angst,
schlimmer
noch,
es
frustriert
mich
De
nos
jours,
on
s'habitue,
même
on
se
lasse
un
peu
trop
vite
Heutzutage
gewöhnt
man
sich,
ja,
man
wird
sogar
etwas
zu
schnell
überdrüssig
À
mille
à
l'heure
le
monde
tourne
Mit
tausend
Kilometern
pro
Stunde
dreht
sich
die
Welt
On
a
tellement
trop
parfois
qu'on
ne
voit
même
plus
ce
qu'on
a
Wir
haben
manchmal
so
viel
zu
viel,
dass
wir
nicht
einmal
mehr
sehen,
was
wir
haben
On
a
tellement
face
à
nous
qu'ce
n'est
jamais
simple
de
faire
un
choix
Wir
haben
so
viel
vor
uns,
dass
es
nie
einfach
ist,
eine
Wahl
zu
treffen
Toujours
plus,
jamais
moins,
de
nos
jours,
ça
marche
comme
ça
Immer
mehr,
niemals
weniger,
heutzutage
läuft
es
so
T'en
dis
quoi,
toi?
Was
sagst
du
dazu,
meine
Liebe?
Mon
obsession
pour
le
plus
m'éloigne
du
bonheur
Meine
Besessenheit
nach
Mehr
entfernt
mich
vom
Glück
Je
n'profite
plus
de
rien
tellement
j'en
veux
trop,
j'en
ai
peur
Ich
genieße
nichts
mehr,
so
sehr
will
ich
zu
viel,
ich
habe
Angst
davor
Parfois
j'en
attends
tellement
qu'je
ne
remarque
même
plus
les
couleurs
Manchmal
erwarte
ich
so
viel,
dass
ich
nicht
einmal
mehr
die
Farben
bemerke
Tout
me
semble
vide
et
fade,
sans
la
moindre
chaleur
Alles
erscheint
mir
leer
und
fade,
ohne
die
geringste
Wärme
La
beauté,
la
magie
sont
pourtant
là
tout
autour
Die
Schönheit,
die
Magie
sind
jedoch
überall
um
uns
herum
Mais
tout
va
tellement
vite
qu'on
évite
les
détours
Aber
alles
geht
so
schnell,
dass
wir
Umwege
vermeiden
On
consomme
à
l'excès,
on
ne
considère
que
le
succès
Wir
konsumieren
im
Übermaß,
wir
betrachten
nur
den
Erfolg
Comme
l'envie
d'avoir
plus
de
paillettes
sur
la
scène
Wie
der
Wunsch,
mehr
Glitzer
auf
der
Bühne
zu
haben
Envie
de
voir
la
lune
encore
plus
que
pleine
Der
Wunsch,
den
Mond
noch
voller
zu
sehen
Encore
et
toujours
plus,
moins
c'est
même
pas
la
peine
Noch
mehr
und
immer
mehr,
weniger
ist
gar
nicht
erst
die
Mühe
wert
Envie
d'aimer
bien
plus
qu'un
instant
sur
scène
Der
Wunsch,
viel
mehr
zu
lieben
als
nur
einen
Moment
auf
der
Bühne
Envie
d'être
une
étoile
qui
luit
elle-même
Der
Wunsch,
ein
Stern
zu
sein,
der
von
selbst
leuchtet
Encore
et
toujours
plus,
ou
je
prendrai
pas
la
peine
Noch
mehr
und
immer
mehr,
oder
ich
werde
mir
nicht
die
Mühe
machen
Addictocrate
(a,
a,
a)
Addictocrate
(a,
a,
a)
Addicto,
addicto,
addictocrate
(a,
a)
Addicto,
addicto,
addictocrate
(a,
a)
Addictocrate
(a,
a,
a)
Addictocrate
(a,
a,
a)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Nocta, Loïc Nottet, Prinzly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.