Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éternellement
insatisfait,
sans
cesse
en
recherche
de
plus
I'm
always
dissatisfied,
always
looking
for
more
Avoirs
moins
me
terrifie,
pire
encore,
ça
me
frustre
Having
less
terrifies
me,
worse
still,
it
frustrates
me
De
nos
jours,
on
s'habitue,
même
on
se
lasse
un
peu
trop
vite
Nowadays,
we
get
used
to
it,
even
get
tired
of
it
a
little
too
quickly
À
mille
à
l'heure
le
monde
tourne
The
world
is
turning
a
thousand
miles
an
hour
Je
flippe
I'm
freaking
out
On
a
tellement
trop
parfois
qu'on
ne
voit
même
plus
ce
qu'on
a
Sometimes
we
have
so
much
that
we
don't
even
see
what
we
have
On
a
tellement
face
à
nous
qu'ce
n'est
jamais
simple
de
faire
un
choix
We
have
so
much
in
front
of
us
that
it's
never
easy
to
make
a
choice
Toujours
plus,
jamais
moins,
de
nos
jours,
ça
marche
comme
ça
Always
more,
never
less,
that's
how
it
works
nowadays
T'en
dis
quoi,
toi?
What
do
you
think,
my
dear?
Mon
obsession
pour
le
plus
m'éloigne
du
bonheur
My
obsession
with
more
takes
me
away
from
happiness
Je
n'profite
plus
de
rien
tellement
j'en
veux
trop,
j'en
ai
peur
I
don't
enjoy
anything
anymore
because
I
want
too
much,
I'm
afraid
of
it
Parfois
j'en
attends
tellement
qu'je
ne
remarque
même
plus
les
couleurs
Sometimes
I
expect
so
much
that
I
don't
even
notice
the
colors
anymore
Tout
me
semble
vide
et
fade,
sans
la
moindre
chaleur
Everything
seems
empty
and
bland,
without
the
slightest
warmth
La
beauté,
la
magie
sont
pourtant
là
tout
autour
Beauty,
magic
are
all
around
us
Mais
tout
va
tellement
vite
qu'on
évite
les
détours
But
everything
is
going
so
fast
that
we
avoid
the
detours
On
consomme
à
l'excès,
on
ne
considère
que
le
succès
We
consume
excessively,
we
only
consider
success
Comme
l'envie
d'avoir
plus
de
paillettes
sur
la
scène
Like
the
desire
to
have
more
glitter
on
stage
Envie
de
voir
la
lune
encore
plus
que
pleine
I
want
to
see
the
moon
even
more
than
full
Encore
et
toujours
plus,
moins
c'est
même
pas
la
peine
More
and
more,
less
is
not
even
worth
it
Envie
d'aimer
bien
plus
qu'un
instant
sur
scène
I
want
to
love
much
more
than
a
moment
on
stage
Envie
d'être
une
étoile
qui
luit
elle-même
I
want
to
be
a
star
that
shines
by
itself
Encore
et
toujours
plus,
ou
je
prendrai
pas
la
peine
More
and
more,
or
I
won't
bother
Addictocrate
(a,
a,
a)
Addicted
(a,
a,
a)
Addicto,
addicto,
addictocrate
(a,
a)
Addict,
addict,
addicted
(a,
a)
Addictocrate
(a,
a,
a)
Addicted
(a,
a,
a)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Nocta, Loïc Nottet, Prinzly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.