Текст и перевод песни Loïc Nottet - Danser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
revois
dans
le
vestiaire,
danser
en
solitaire
Я
вижу
себя
в
раздевалке,
танцующим
в
одиночестве,
Avant
qu'ils
ne
me
voient,
qu'ils
ne
me
lacèrent
Прежде
чем
они
не
увидят
меня,
прежде
чем
не
разорвут
меня
на
части.
J'me
revois,
rêvant
de
danse,
suer
et
finir
en
transe
Я
вижу
себя,
мечтающим
о
танце,
потеющим
и
впадающим
в
транс,
Sans
gêne,
saigner
l'parquet,
tenter
ma
chance
Без
стеснения,
истекать
кровью
на
паркете,
попытать
свой
шанс.
Les
grands
m'disaient
tout
l'temps,
comme
nous,
rêve
pas
souvent
Взрослые
всегда
говорили
мне:
«Как
и
мы,
не
мечтай
слишком
часто,
Immisce-toi
normalement,
n'fais
pas
autrement
Впишись
в
рамки,
не
делай
по-другому.
Laisse
l'espoir
aux
enfants,
ne
perds
plus
trop
ton
temps
Оставь
надежду
детям,
не
трать
свое
время,
Et
apprends
la
leçon,
mon
grand,
songer
n'donne
pas
d'argent
И
услышь
урок,
мой
друг,
мечты
не
приносят
денег».
Alors,
j'ai
jamais
lâché,
lâché
Но
я
никогда
не
сдавался,
сдавался,
Pour
m'y
faire,
jamais
je
n't'ai
laissé
Чтобы
стать
собой,
я
никогда
не
слушал
тебя.
Sans
rancune,
laissons-nous
valser
Без
обид,
давай
просто
покружимся
в
вальсе,
Au
risque
de
déplaire
Даже
если
это
тебе
не
понравится.
Alors,
j'ai
souvent
tenté,
tenté
Да,
я
часто
пытался,
пытался,
Pour
le
rêve,
jamais
je
n'te
laisserai
Ради
мечты,
я
никогда
не
предам
тебя.
À
la
tienne,
je
le
lève,
santé!
За
тебя,
поднимаю
бокал,
за
здоровье!
Et
regarde-moi
faire
danser
И
смотри,
как
я
танцую.
Tu
peux
m'insulter
et
même
me
cogner
Ты
можешь
оскорблять
меня
и
даже
бить,
Si
ça
te
console,
j'te
laisserai
m'abîmer
Если
это
тебя
утешает,
я
позволю
тебе
разрушить
меня.
Même
si
tu
sais
que
l'on
est
tous
des
comédiens
mis
en
scène,
ey
Даже
если
ты
знаешь,
что
мы
все
актеры
на
сцене,
эй.
Je
te
sens
frustré,
t'envies
ma
fierté
Я
чувствую
твою
фрустрацию,
ты
завидуешь
моей
гордости.
Si
ça
te
rassure,
tu
peux
te
la
jouer
Если
это
тебя
успокоит,
ты
можешь
продолжать
играть
свою
роль,
Même
si
tu
sais
qu'on
essaie
d'se
leurrer
pour
plaire
aux
mécènes
Даже
если
ты
знаешь,
что
мы
пытаемся
обмануть
себя,
чтобы
угодить
покровителям.
Te
souviens-tu
du
jour
où
tu
me
l'as
dit?
Помнишь
ли
ты
тот
день,
когда
ты
сказал
мне
это?
Je
me
rappelle
la
nuit
que
j'ai
passé,
merci
Я
помню
ту
ночь,
которую
я
провел,
спасибо.
Depuis,
victime
d'insomnies,
j'implore
l'oubli
С
тех
пор,
страдая
от
бессонницы,
я
молю
об
забвении.
Tes
mots
sont
inscrits,
gravés
et
m'affament
d'envie
Твои
слова
врезались,
выгравированы
и
мучают
меня.
Bien
peiné
d'constater
qu'croire
en
soi
fait
flipper
Больно
осознавать,
что
вера
в
себя
заставляет
сходить
с
ума.
Assumer
c'que
l'on
pense,
c'est
parfois
risqué
Признаваться
в
том,
что
думаешь,
иногда
рискованно.
On
n'peut
jamais
rien
dire
sans
jouer
l'accusé
Нельзя
ничего
сказать,
не
будучи
обвиненным.
Ils
adorent
te
condamner
s'ils
jalousent
au
point
d'envier
Они
обожают
осуждать,
если
завидуют
до
такой
степени,
что
завидуют.
Alors,
j'ai
jamais
lâché,
lâché
Но
я
никогда
не
сдавался,
сдавался,
Pour
m'y
faire,
jamais
je
n't'ai
laissé
Чтобы
стать
собой,
я
никогда
не
слушал
тебя.
Sans
rancune,
laissons-nous
valser
Без
обид,
давай
просто
покружимся
в
вальсе.
Et
regarde-moi
faire
danser
И
смотри,
как
я
танцую.
Tu
peux
m'insulter
et
même
me
cogner
Ты
можешь
оскорблять
меня
и
даже
бить,
Si
ça
te
console,
j'te
laisserai
m'abîmer
Если
это
тебя
утешает,
я
позволю
тебе
разрушить
меня.
Même
si
tu
sais
que
l'on
est
tous
des
comédiens
mis
en
scène,
ey
Даже
если
ты
знаешь,
что
мы
все
актеры
на
сцене,
эй.
Je
te
sens
frustré,
t'envies
ma
fierté
Я
чувствую
твою
фрустрацию,
ты
завидуешь
моей
гордости.
Si
ça
te
rassure,
tu
peux
te
la
jouer
Если
это
тебя
успокоит,
ты
можешь
продолжать
играть
свою
роль,
Même
si
tu
sais
qu'on
essaie
d'se
leurrer
pour
plaire
aux
mécènes
Даже
если
ты
знаешь,
что
мы
пытаемся
обмануть
себя,
чтобы
угодить
покровителям.
Tu
saignes,
car,
en
toi,
t'espère
la
même
Ты
истекаешь
кровью,
потому
что
в
глубине
души
ты
надеешься
на
то
же
самое.
T'aimerais
sécher
tes
pleurs,
sans
leur
haine
Ты
хотел
бы
вытереть
свои
слезы
без
их
ненависти.
Alors,
tu
tentes
d'ressentir
quand
même
Поэтому
ты
все
равно
пытаешься
что-то
почувствовать.
Tu
joues
leur
rôle,
tu
suis
la
tendance
urbaine
Ты
играешь
их
роль,
ты
следуешь
городским
веяниям.
Alors,
j'ai
jamais
lâché,
lâché
Но
я
никогда
не
сдавался,
сдавался,
Pour
m'y
faire,
jamais
je
n't'ai
laissé
Чтобы
стать
собой,
я
никогда
не
слушал
тебя.
Sans
rancune,
laissons-nous
valser
Без
обид,
давай
просто
покружимся
в
вальсе,
Au
risque
de
déplaire
Даже
если
это
тебе
не
понравится.
Alors,
j'ai
souvent
tenté,
tenté
Да,
я
часто
пытался,
пытался,
Pour
le
rêve,
jamais
je
n'te
laisserai
Ради
мечты,
я
никогда
не
предам
тебя.
À
la
tienne,
je
le
lève,
santé!
За
тебя,
поднимаю
бокал,
за
здоровье!
Et
regarde-moi
faire
danser
И
смотри,
как
я
танцую.
Tu
peux
m'insulter
et
même
me
cogner
Ты
можешь
оскорблять
меня
и
даже
бить,
Si
ça
te
console,
j'te
laisserai
m'abîmer
Если
это
тебя
утешает,
я
позволю
тебе
разрушить
меня.
Même
si
tu
sais
que
l'on
est
tous
des
comédiens
mis
en
scène,
ey
Даже
если
ты
знаешь,
что
мы
все
актеры
на
сцене,
эй.
Je
te
sens
frustré,
t'envies
ma
fierté
Я
чувствую
твою
фрустрацию,
ты
завидуешь
моей
гордости.
Si
ça
te
rassure,
tu
peux
te
la
jouer
Если
это
тебя
успокоит,
ты
можешь
продолжать
играть
свою
роль,
Même
si
tu
sais
qu'on
essaie
d'se
leurrer
pour
plaire
aux
mécènes
Даже
если
ты
знаешь,
что
мы
пытаемся
обмануть
себя,
чтобы
угодить
покровителям.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loïc Nottet, Mathieu Frings
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.