Loïc Nottet - Je t'haine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Loïc Nottet - Je t'haine




Je t'haine
Я ненавижу тебя
Je crois qu'on a tous déjà connu ce triste jour
Думаю, все мы знали этот грустный день,
l'histoire s'en est allée sans faire demi-tour
Когда история ушла, не оборачиваясь.
Je pense qu'on a tous un jour été victime d'amour
Думаю, все мы однажды были жертвами любви,
Que t'as déjà même ressenti ton cœur te prendre de court
Что ты уже чувствовал, как твое сердце замирает.
Pour l'aimer vraiment, faudra prendre le risque
Чтобы по-настоящему любить, нужно рисковать,
Comme celui d'être triste si l'autre quitte la piste
Например, быть грустным, если другой сойдет с дистанции.
S'abandonner à l'autre peut s'avérer critique
Отдаться другому может быть критично,
Mais le cœur assombri si t'aime le romantique
Но сердце омрачается, если ты любишь романтику.
Au risque qu'un jour l'amour change
Рискуя, что однажды любовь изменится,
Qu'on soit en manque
Что нам будет не хватать друг друга,
Que nos cœurs s'affaiblissent
Что наши сердца ослабнут,
Mon amour, soyons bien plus à leurs yeux que deux complices
Любимая, давай будем в их глазах больше, чем просто сообщники.
Alors
Поэтому
Aimons-nous sans aucune mis en scène
Давай любить друг друга без всякой постановки,
Laissons-nous valser sans masque au bal
Позволим себе кружиться в вальсе без масок на балу,
Et désirons-nous sans la moindre gêne
И желать друг друга без малейшего стеснения.
Laissons-les dire que cette romance tournera mal
Пусть говорят, что эта любовь плохо кончится,
Laissons-les parler dans le dos, cracher même
Пусть говорят за спиной, даже плюются,
L'important, c'est de savoir qu'elle en vaut la peine
Главное, знать, что она того стоит,
Cette romance qui nous oblige à mettre en scène
Эта любовь, которая заставляет нас играть,
En plein jour, aimons-nous même s'il nous crient
Средь бела дня, давай любить друг друга, даже если они кричат.
Les premiers mois sont fous, tout est simple et facile
Первые месяцы безумны, все просто и легко,
Tous nos moments sont purs et doux, tellement que le temps file
Все наши моменты чисты и нежны, настолько, что время летит,
On fait que penser à l'autre dans le ventre, ça crépite
Мы только и думаем друг о друге, в животе трепет,
Le feu de la passion est tel que l'amour semble idyllique
Пламя страсти таково, что любовь кажется идиллией.
Au risque qu'un jour il change
Рискуя, что однажды она изменится,
Qu'on soit en manque
Что нам будет не хватать друг друга,
Que nos cœurs s'affaiblissent
Что наши сердца ослабнут,
Mon amour, soyons bien plus à leurs yeux que deux complices
Любимая, давай будем в их глазах больше, чем просто сообщники.
Alors
Поэтому
Aimons-nous sans aucune mis en scène
Давай любить друг друга без всякой постановки,
Laissons-nous valser sans masque au bal
Позволим себе кружиться в вальсе без масок на балу,
Et désirons-nous sans la moindre gêne
И желать друг друга без малейшего стеснения.
Laissons-les dire que cette romance tournera mal
Пусть говорят, что эта любовь плохо кончится,
Laissons-les parler dans le dos, cracher même
Пусть говорят за спиной, даже плюются,
L'important, c'est de savoir qu'elle en vaut la peine
Главное, знать, что она того стоит,
Cette romance qui nous oblige à mettre en scène
Эта любовь, которая заставляет нас играть,
En plein jour, aimons-nous, même s'il nous crient
Средь бела дня, давай любить друг друга, даже если они кричат.
Je t'haine
Я ненавижу тебя.





Авторы: Mathieu Frings, Prinzly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.