Текст и перевод песни Loïc Nottet - Je t'haine
Je t'haine
Я ненавижу тебя
Je
crois
qu'on
a
tous
déjà
connu
ce
triste
jour
Думаю,
все
мы
знали
этот
грустный
день,
Où
l'histoire
s'en
est
allée
sans
faire
demi-tour
Когда
история
ушла,
не
оборачиваясь.
Je
pense
qu'on
a
tous
un
jour
été
victime
d'amour
Думаю,
все
мы
однажды
были
жертвами
любви,
Que
t'as
déjà
même
ressenti
ton
cœur
te
prendre
de
court
Что
ты
уже
чувствовал,
как
твое
сердце
замирает.
Pour
l'aimer
vraiment,
faudra
prendre
le
risque
Чтобы
по-настоящему
любить,
нужно
рисковать,
Comme
celui
d'être
triste
si
l'autre
quitte
la
piste
Например,
быть
грустным,
если
другой
сойдет
с
дистанции.
S'abandonner
à
l'autre
peut
s'avérer
critique
Отдаться
другому
может
быть
критично,
Mais
le
cœur
assombri
si
t'aime
le
romantique
Но
сердце
омрачается,
если
ты
любишь
романтику.
Au
risque
qu'un
jour
l'amour
change
Рискуя,
что
однажды
любовь
изменится,
Qu'on
soit
en
manque
Что
нам
будет
не
хватать
друг
друга,
Que
nos
cœurs
s'affaiblissent
Что
наши
сердца
ослабнут,
Mon
amour,
soyons
bien
plus
à
leurs
yeux
que
deux
complices
Любимая,
давай
будем
в
их
глазах
больше,
чем
просто
сообщники.
Aimons-nous
sans
aucune
mis
en
scène
Давай
любить
друг
друга
без
всякой
постановки,
Laissons-nous
valser
sans
masque
au
bal
Позволим
себе
кружиться
в
вальсе
без
масок
на
балу,
Et
désirons-nous
sans
la
moindre
gêne
И
желать
друг
друга
без
малейшего
стеснения.
Laissons-les
dire
que
cette
romance
tournera
mal
Пусть
говорят,
что
эта
любовь
плохо
кончится,
Laissons-les
parler
dans
le
dos,
cracher
même
Пусть
говорят
за
спиной,
даже
плюются,
L'important,
c'est
de
savoir
qu'elle
en
vaut
la
peine
Главное,
знать,
что
она
того
стоит,
Cette
romance
qui
nous
oblige
à
mettre
en
scène
Эта
любовь,
которая
заставляет
нас
играть,
En
plein
jour,
aimons-nous
même
s'il
nous
crient
Средь
бела
дня,
давай
любить
друг
друга,
даже
если
они
кричат.
Les
premiers
mois
sont
fous,
tout
est
simple
et
facile
Первые
месяцы
безумны,
все
просто
и
легко,
Tous
nos
moments
sont
purs
et
doux,
tellement
que
le
temps
file
Все
наши
моменты
чисты
и
нежны,
настолько,
что
время
летит,
On
fait
que
penser
à
l'autre
dans
le
ventre,
ça
crépite
Мы
только
и
думаем
друг
о
друге,
в
животе
трепет,
Le
feu
de
la
passion
est
tel
que
l'amour
semble
idyllique
Пламя
страсти
таково,
что
любовь
кажется
идиллией.
Au
risque
qu'un
jour
il
change
Рискуя,
что
однажды
она
изменится,
Qu'on
soit
en
manque
Что
нам
будет
не
хватать
друг
друга,
Que
nos
cœurs
s'affaiblissent
Что
наши
сердца
ослабнут,
Mon
amour,
soyons
bien
plus
à
leurs
yeux
que
deux
complices
Любимая,
давай
будем
в
их
глазах
больше,
чем
просто
сообщники.
Aimons-nous
sans
aucune
mis
en
scène
Давай
любить
друг
друга
без
всякой
постановки,
Laissons-nous
valser
sans
masque
au
bal
Позволим
себе
кружиться
в
вальсе
без
масок
на
балу,
Et
désirons-nous
sans
la
moindre
gêne
И
желать
друг
друга
без
малейшего
стеснения.
Laissons-les
dire
que
cette
romance
tournera
mal
Пусть
говорят,
что
эта
любовь
плохо
кончится,
Laissons-les
parler
dans
le
dos,
cracher
même
Пусть
говорят
за
спиной,
даже
плюются,
L'important,
c'est
de
savoir
qu'elle
en
vaut
la
peine
Главное,
знать,
что
она
того
стоит,
Cette
romance
qui
nous
oblige
à
mettre
en
scène
Эта
любовь,
которая
заставляет
нас
играть,
En
plein
jour,
aimons-nous,
même
s'il
nous
crient
Средь
бела
дня,
давай
любить
друг
друга,
даже
если
они
кричат.
Je
t'haine
Я
ненавижу
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Frings, Prinzly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.