Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
cherché
la
lumière
dans
le
noir
Ich
suchte
das
Licht
im
Dunkeln
Cherché
son
regard
dans
le
club,
All
night
Suchte
ihren
Blick
im
Club,
die
ganze
Nacht
Démons
me
suivent,
je
veux
pas
les
voir
Dämonen
folgen
mir,
ich
will
sie
nicht
sehen
Donc
j'en
ai
remis
dans
le
Cup
All
night
Also
hab
ich
noch
was
in
den
Becher
getan,
die
ganze
Nacht
J'ai
cherché
la
lumière
dans
le
noir
Ich
suchte
das
Licht
im
Dunkeln
Cherché
son
regard
dans
le
club,
All
night
Suchte
ihren
Blick
im
Club,
die
ganze
Nacht
Démons
me
suivent,
je
veux
pas
les
voir
Dämonen
folgen
mir,
ich
will
sie
nicht
sehen
Donc
j'en
ai
remis
dans
le
Cup
All
night
Also
hab
ich
noch
was
in
den
Becher
getan,
die
ganze
Nacht
J'cherche
la
lumière
dans
le
noir
Ich
suche
das
Licht
im
Dunkeln
Cherche
son
regard
dans
le
club,
All
night
Suche
ihren
Blick
im
Club,
die
ganze
Nacht
Démons
me
suivent,
je
veux
pas
les
voir
Dämonen
folgen
mir,
ich
will
sie
nicht
sehen
Donc
j'en
ai
remis
dans
le
Cup
All
night
Also
hab
ich
noch
was
in
den
Becher
getan,
die
ganze
Nacht
Si
ça
marche
pas,
je
suis
mort,
je
sais
pas
faire
autre
chose
Wenn
es
nicht
klappt,
bin
ich
tot,
ich
kann
nichts
anderes
Avec
le
succès
de
LTF,
je
me
suis
fait
des
films
Mit
dem
Erfolg
von
LTF
habe
ich
mir
Filme
gemacht
Je
me
voyais
déjà
installé
à
refuser
des
feats
Ich
sah
mich
schon
etabliert
und
Features
ablehnen
Pour
refuser
des
feats,
faudrait
qu'on
m'en
propose
Um
Features
abzulehnen,
müsste
man
mir
welche
anbieten
On
s'est
dit,
je
t'aime
mais
on
était
sous
pilule
Wir
sagten
uns,
ich
liebe
dich,
aber
wir
waren
auf
Pillen
Pas
sûr
qu'on
tienne
jusqu'à
la
prochaine
demi-lune
Nicht
sicher,
ob
wir
bis
zum
nächsten
Halbmond
durchhalten
Si
elle
baisse
les
bras,
je
risque
d'en
faire
autant
Wenn
sie
aufgibt,
riskiere
ich,
dasselbe
zu
tun
On
s'éloigne,
on
s'ignore
non
y'a
plus
personne
qui
lutte
Wir
entfernen
uns,
ignorieren
uns,
nein,
da
ist
niemand
mehr,
der
kämpft
Je
dis
toujours
que
c'est
des
frères
qui
m'ont
quitté
Ich
sage
immer,
dass
es
Brüder
sind,
die
mich
verlassen
haben
Mais
peut-être
que
c'est
moi
qui
ai
quitté
mes
frères
Aber
vielleicht
habe
ich
meine
Brüder
verlassen
La
vérité,
c'est
que
la
vérité
m'effraie
Die
Wahrheit
ist,
dass
mich
die
Wahrheit
erschreckt
Je
ne
le
fais
ni
pour
les
damiers,
ni
pour
les
monogrammes
Ich
mache
es
weder
für
die
Karos
noch
für
die
Monogramme
J'aimerais
qu'on
dise
de
mon
parcours
qu'il
est
honorable
Ich
möchte,
dass
man
über
meinen
Werdegang
sagt,
er
sei
ehrenhaft
18
ans
à
peine
quand
je
marchais
dans
Paname
Kaum
18
Jahre
alt,
als
ich
durch
Paris
lief
On
me
demandait
des
photos
et
des
autographes
Man
bat
mich
um
Fotos
und
Autogramme
J'ai
cherché
la
lumière
dans
le
noir
Ich
suchte
das
Licht
im
Dunkeln
Cherché
son
regard
dans
le
club,
All
Night
Suchte
ihren
Blick
im
Club,
die
ganze
Nacht
Démons
me
suivent,
je
veux
pas
les
voir
Dämonen
folgen
mir,
ich
will
sie
nicht
sehen
Donc
j'en
ai
remis
dans
le
Cup
All
Night
Also
hab
ich
noch
was
in
den
Becher
getan,
die
ganze
Nacht
J'cherche
la
lumière
dans
le
noir
Ich
suche
das
Licht
im
Dunkeln
Cherche
son
regard
dans
le
club,
All
Night
Suche
ihren
Blick
im
Club,
die
ganze
Nacht
Démons
me
suivent,
je
veux
pas
les
voir
Dämonen
folgen
mir,
ich
will
sie
nicht
sehen
Donc
j'en
ai
remis
dans
le
Cup
All
Night
Also
hab
ich
noch
was
in
den
Becher
getan,
die
ganze
Nacht
Je
suis
tous
les
jours
au
bunker,
pas
de
récréation
Ich
bin
jeden
Tag
im
Bunker,
keine
Pause
Quelques
kilos
de
rimes
cachés
dans
un
moleskine
Ein
paar
Kilo
Reime,
versteckt
in
einem
Notizbuch
RAF,
que
ceux
qui
sont
au-dessus
nous
estiment
Scheiß
drauf,
ob
die
über
uns
uns
schätzen
C'est
bientôt
l'heure
des
trophées
des
célébrations
Bald
ist
es
Zeit
für
Trophäen
und
Feiern
Je
le
fais
par
nécessité
Ich
mache
es
aus
Notwendigkeit
Je
le
fais
pas
pour
les
Jacquemus
les
Dior
les
Off-White
Ich
mache
es
nicht
für
die
Jacquemus,
die
Dior,
die
Off-White
Je
suis
dans
la
jungle
urbaine,
je
dois
m'en
sortir
comme
Mike
Ich
bin
im
Großstadtdschungel,
ich
muss
da
rauskommen
wie
Mike
Encore
bourré
dans
le
club,
je
l'ai
cherché
All
Night
Immer
noch
betrunken
im
Club,
ich
habe
sie
die
ganze
Nacht
gesucht
7 du
mat
dans
un
coffee
avec
des
amis
à
Dam
7 Uhr
morgens
in
einem
Coffee
Shop
mit
Freunden
in
Amsterdam
26
Balais
au
compteur,
Il
est
temps
que
je
quitte
la
Dar
26
Jahre
auf
dem
Tacho,
es
ist
Zeit,
dass
ich
von
zu
Hause
ausziehe
Je
vois
tout
en
noir,
ma
vision
et
monochromatique
Ich
sehe
alles
in
Schwarz,
meine
Sicht
ist
monochromatisch
Je
suis
allergique
à
la
couleur
comme
toute
la
famille
Addams
Ich
bin
allergisch
gegen
Farbe,
wie
die
ganze
Addams
Family
J'ai
cherché
la
lumière
dans
le
noir
Ich
suchte
das
Licht
im
Dunkeln
Cherché
son
regard
dans
le
club,
All
Night
Suchte
ihren
Blick
im
Club,
die
ganze
Nacht
Démons
me
suivent,
je
veux
pas
les
voir
Dämonen
folgen
mir,
ich
will
sie
nicht
sehen
Donc
j'en
ai
remis
dans
le
Cup
All
Night
Also
hab
ich
noch
was
in
den
Becher
getan,
die
ganze
Nacht
J'cherche
la
lumière
dans
le
noir
Ich
suche
das
Licht
im
Dunkeln
Cherche
son
regard
dans
le
club,
All
Night
Suche
ihren
Blick
im
Club,
die
ganze
Nacht
Démons
me
suivent,
je
veux
pas
les
voir
Dämonen
folgen
mir,
ich
will
sie
nicht
sehen
Donc
j'en
ai
remis
dans
le
Cup
All
Night
Also
hab
ich
noch
was
in
den
Becher
getan,
die
ganze
Nacht
J'ai
cherché
la
lumière
dans
le
noir
Ich
suchte
das
Licht
im
Dunkeln
Cherché
son
regard
dans
le
club,
All
Night
Suchte
ihren
Blick
im
Club,
die
ganze
Nacht
Démons
me
suivent,
je
veux
pas
les
voir
Dämonen
folgen
mir,
ich
will
sie
nicht
sehen
Donc
j'en
ai
remis
dans
le
Cup
All
Night
Also
hab
ich
noch
was
in
den
Becher
getan,
die
ganze
Nacht
J'cherche
la
lumière
dans
le
noir
Ich
suche
das
Licht
im
Dunkeln
Cherche
son
regard
dans
le
club,
All
Night
Suche
ihren
Blick
im
Club,
die
ganze
Nacht
Démons
me
suivent,
je
veux
pas
les
voir
Dämonen
folgen
mir,
ich
will
sie
nicht
sehen
Donc
j'en
ai
remis
dans
le
Cup
All
Night
Also
hab
ich
noch
was
in
den
Becher
getan,
die
ganze
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herman Shank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.