Lpee - All night - перевод текста песни на немецкий

All night - Lpeeперевод на немецкий




All night
Die ganze Nacht
J'ai cherché la lumière dans le noir
Ich suchte das Licht im Dunkeln
Cherché son regard dans le club, All night
Suchte ihren Blick im Club, die ganze Nacht
Démons me suivent, je veux pas les voir
Dämonen folgen mir, ich will sie nicht sehen
Donc j'en ai remis dans le Cup All night
Also hab ich noch was in den Becher getan, die ganze Nacht
J'ai cherché la lumière dans le noir
Ich suchte das Licht im Dunkeln
Cherché son regard dans le club, All night
Suchte ihren Blick im Club, die ganze Nacht
Démons me suivent, je veux pas les voir
Dämonen folgen mir, ich will sie nicht sehen
Donc j'en ai remis dans le Cup All night
Also hab ich noch was in den Becher getan, die ganze Nacht
J'cherche la lumière dans le noir
Ich suche das Licht im Dunkeln
Cherche son regard dans le club, All night
Suche ihren Blick im Club, die ganze Nacht
Démons me suivent, je veux pas les voir
Dämonen folgen mir, ich will sie nicht sehen
Donc j'en ai remis dans le Cup All night
Also hab ich noch was in den Becher getan, die ganze Nacht
Si ça marche pas, je suis mort, je sais pas faire autre chose
Wenn es nicht klappt, bin ich tot, ich kann nichts anderes
Avec le succès de LTF, je me suis fait des films
Mit dem Erfolg von LTF habe ich mir Filme gemacht
Je me voyais déjà installé à refuser des feats
Ich sah mich schon etabliert und Features ablehnen
Pour refuser des feats, faudrait qu'on m'en propose
Um Features abzulehnen, müsste man mir welche anbieten
On s'est dit, je t'aime mais on était sous pilule
Wir sagten uns, ich liebe dich, aber wir waren auf Pillen
Pas sûr qu'on tienne jusqu'à la prochaine demi-lune
Nicht sicher, ob wir bis zum nächsten Halbmond durchhalten
Si elle baisse les bras, je risque d'en faire autant
Wenn sie aufgibt, riskiere ich, dasselbe zu tun
On s'éloigne, on s'ignore non y'a plus personne qui lutte
Wir entfernen uns, ignorieren uns, nein, da ist niemand mehr, der kämpft
Je dis toujours que c'est des frères qui m'ont quitté
Ich sage immer, dass es Brüder sind, die mich verlassen haben
Mais peut-être que c'est moi qui ai quitté mes frères
Aber vielleicht habe ich meine Brüder verlassen
La vérité, c'est que la vérité m'effraie
Die Wahrheit ist, dass mich die Wahrheit erschreckt
Je ne le fais ni pour les damiers, ni pour les monogrammes
Ich mache es weder für die Karos noch für die Monogramme
J'aimerais qu'on dise de mon parcours qu'il est honorable
Ich möchte, dass man über meinen Werdegang sagt, er sei ehrenhaft
18 ans à peine quand je marchais dans Paname
Kaum 18 Jahre alt, als ich durch Paris lief
On me demandait des photos et des autographes
Man bat mich um Fotos und Autogramme
J'ai cherché la lumière dans le noir
Ich suchte das Licht im Dunkeln
Cherché son regard dans le club, All Night
Suchte ihren Blick im Club, die ganze Nacht
Démons me suivent, je veux pas les voir
Dämonen folgen mir, ich will sie nicht sehen
Donc j'en ai remis dans le Cup All Night
Also hab ich noch was in den Becher getan, die ganze Nacht
J'cherche la lumière dans le noir
Ich suche das Licht im Dunkeln
Cherche son regard dans le club, All Night
Suche ihren Blick im Club, die ganze Nacht
Démons me suivent, je veux pas les voir
Dämonen folgen mir, ich will sie nicht sehen
Donc j'en ai remis dans le Cup All Night
Also hab ich noch was in den Becher getan, die ganze Nacht
Je suis tous les jours au bunker, pas de récréation
Ich bin jeden Tag im Bunker, keine Pause
Quelques kilos de rimes cachés dans un moleskine
Ein paar Kilo Reime, versteckt in einem Notizbuch
RAF, que ceux qui sont au-dessus nous estiment
Scheiß drauf, ob die über uns uns schätzen
C'est bientôt l'heure des trophées des célébrations
Bald ist es Zeit für Trophäen und Feiern
Je le fais par nécessité
Ich mache es aus Notwendigkeit
Je le fais pas pour les Jacquemus les Dior les Off-White
Ich mache es nicht für die Jacquemus, die Dior, die Off-White
Je suis dans la jungle urbaine, je dois m'en sortir comme Mike
Ich bin im Großstadtdschungel, ich muss da rauskommen wie Mike
Encore bourré dans le club, je l'ai cherché All Night
Immer noch betrunken im Club, ich habe sie die ganze Nacht gesucht
7 du mat dans un coffee avec des amis à Dam
7 Uhr morgens in einem Coffee Shop mit Freunden in Amsterdam
26 Balais au compteur, Il est temps que je quitte la Dar
26 Jahre auf dem Tacho, es ist Zeit, dass ich von zu Hause ausziehe
Je vois tout en noir, ma vision et monochromatique
Ich sehe alles in Schwarz, meine Sicht ist monochromatisch
Je suis allergique à la couleur comme toute la famille Addams
Ich bin allergisch gegen Farbe, wie die ganze Addams Family
J'ai cherché la lumière dans le noir
Ich suchte das Licht im Dunkeln
Cherché son regard dans le club, All Night
Suchte ihren Blick im Club, die ganze Nacht
Démons me suivent, je veux pas les voir
Dämonen folgen mir, ich will sie nicht sehen
Donc j'en ai remis dans le Cup All Night
Also hab ich noch was in den Becher getan, die ganze Nacht
J'cherche la lumière dans le noir
Ich suche das Licht im Dunkeln
Cherche son regard dans le club, All Night
Suche ihren Blick im Club, die ganze Nacht
Démons me suivent, je veux pas les voir
Dämonen folgen mir, ich will sie nicht sehen
Donc j'en ai remis dans le Cup All Night
Also hab ich noch was in den Becher getan, die ganze Nacht
J'ai cherché la lumière dans le noir
Ich suchte das Licht im Dunkeln
Cherché son regard dans le club, All Night
Suchte ihren Blick im Club, die ganze Nacht
Démons me suivent, je veux pas les voir
Dämonen folgen mir, ich will sie nicht sehen
Donc j'en ai remis dans le Cup All Night
Also hab ich noch was in den Becher getan, die ganze Nacht
J'cherche la lumière dans le noir
Ich suche das Licht im Dunkeln
Cherche son regard dans le club, All Night
Suche ihren Blick im Club, die ganze Nacht
Démons me suivent, je veux pas les voir
Dämonen folgen mir, ich will sie nicht sehen
Donc j'en ai remis dans le Cup All Night
Also hab ich noch was in den Becher getan, die ganze Nacht





Авторы: Herman Shank


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.