Lpee - Ferme les yeux - перевод текста песни на немецкий

Ferme les yeux - Lpeeперевод на немецкий




Ferme les yeux
Schließ die Augen
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Enfants militaire qui partent en guerre
Kindersoldaten, die in den Krieg ziehen
Steak haché empilé dans le frigidaire
Hacksteaks, gestapelt im Kühlschrank
Petite ville, grand cimetière
Kleine Stadt, großer Friedhof
Dis-moi combien de morts depuis la nuit dernière
Sag mir, wie viele Tote seit letzter Nacht
La planète se réchauffe, crème solaire
Der Planet erwärmt sich, Sonnencreme
Amazonie, bientôt plus d'air
Amazonas, bald keine Luft mehr
Froid en été, chaud en hiver
Kalt im Sommer, warm im Winter
L'usine vomit dans la rivière
Die Fabrik kotzt in den Fluss
Travail, esclave reste tranquille
Arbeit, Sklave, bleib ruhig
Villa avec vue sur bidonville
Villa mit Blick auf das Armenviertel
Continue comme ça, pourvu que ça dure
Mach weiter so, solange es hält
On se comprend pas, on construit un mur
Wir verstehen uns nicht, wir bauen eine Mauer
Enfant qui court sur la plaine, une mine anti-personnelle
Kind, das über die Ebene rennt, eine Antipersonenmine
Dors dans le métro sur la bouche d'air
Schläft in der U-Bahn auf dem Luftschacht
Fruit sans défaut au goût amer
Makellose Frucht mit bitterem Geschmack
La maison du voisin se met à brûler, ferme les volets, allume la télé
Das Haus des Nachbarn beginnt zu brennen, schließ die Fensterläden, mach den Fernseher an
Torture, guerre au Darfour, tortue mange un sac Carrefour
Folter, Krieg in Darfur, Schildkröte frisst eine Carrefour-Tüte
Arrête de nous prendre la tête
Hör auf, uns zu nerven
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Siehst du nicht, dass wir feiern?
Ah tu vas pas changer le monde
Ach, du wirst die Welt nicht verändern
Non tu vas pas changer le monde
Nein, du wirst die Welt nicht verändern
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Mach es wie wir, schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Mach es wie wir, schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Beaucoup de choses changent avec le temps, ringardise les traditions
Viele Dinge ändern sich mit der Zeit, machen Traditionen altmodisch
L'afrique a ouvert un restaurant,
Afrika hat ein Restaurant eröffnet,
Quand est-ce que l'Europe paie l'addition?
Wann zahlt Europa die Rechnung?
Des plages en plastique, les Kalash à l'école
Plastikstrände, Kalaschnikows in der Schule
Des états qui trafiquent, des oiseaux en pétrole
Staaten, die illegal handeln, Vögel in Öl
Une famille cachée dans un container
Eine Familie, versteckt in einem Container
Vieux clandestin, nouvelles frontières
Alter illegaler Einwanderer, neue Grenzen
Ticket resto, frigo vide, on serre la ceinture d'explosif
Essensmarken, leerer Kühlschrank, wir schnallen den Sprengstoffgürtel enger
Grenades maladroites, yeux qui se ferment
Ungeschickte Granaten, Augen, die sich schließen
Des passants feintent, gauche droite extrême
Passanten täuschen, links, rechts, extrem
Un agriculteur attend que ça pleuve
Ein Bauer wartet auf Regen
Tu comprends pas le cours? Apprends le par cœur
Verstehst du den Kurs nicht? Lerne ihn auswendig
Koala cherche eucalyptus, publicité le matin à l'arrêt de bus
Koala sucht Eukalyptus, Werbung am Morgen an der Bushaltestelle
Remplis le caddie vide la poubelle, remplis la poubelle vide le caddie
Fülle den Einkaufswagen, leere den Müll, fülle den Müll, leere den Einkaufswagen
Famille qui se déchire testament, mal au crâne ordonnance médicament
Familie, die sich zerstreitet, Testament, Kopfschmerzen, Rezept für Medikamente
La vie est belle, croisons les doigts, bientôt Noël, gavons les oies
Das Leben ist schön, drücken wir die Daumen, bald ist Weihnachten, mästen wir die Gänse
Autocollant anti-aéroport, trop jeune pour rencontrer la mort
Anti-Flughafen-Aufkleber, zu jung, um dem Tod zu begegnen
Arrête de nous prendre la tête
Hör auf, uns zu nerven
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Siehst du nicht, dass wir feiern?
Ah tu vas pas changer le monde
Ach, du wirst die Welt nicht verändern
Non tu vas pas changer le monde
Nein, du wirst die Welt nicht verändern
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Mach es wie wir, schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Mach es wie wir, schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
Doping face à Hulot lorsque les abeilles se meurent
Doping gegen Hulot, wenn die Bienen sterben
Ton miel dans le frigo n'est plus de toute fraîcheur
Dein Honig im Kühlschrank ist nicht mehr ganz frisch
Demande à Monstanto, devrait bondir Bayer
Frag Monsanto, Bayer sollte aufspringen
Comme le monde va être beau face à nos douces frayeurs
Wie schön wird die Welt sein, angesichts unserer süßen Ängste
Alors offrant tous des stylos, inversons la vapeur
Also lasst uns alle Stifte anbieten, lasst uns das Blatt wenden
Bigflo, Oli, Tryo, si on plantait des fleurs
Bigflo, Oli, Tryo, wenn wir Blumen pflanzen würden
Peur des géants mais pas des mots
Angst vor den Giganten, aber nicht vor den Worten
Ça déconne dans le scénario, l'avenir de l'homme on le voit en bio
Es läuft schief im Szenario, die Zukunft des Menschen sehen wir in Bio
Maudit résonne dans le chaos donc
Verflucht schallt es im Chaos wider, also
Ferme les yeux, ferme les yeux (arrête de nous prendre la tête)
Schließ die Augen, schließ die Augen (hör auf, uns zu nerven)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vois pas qu'on fait la fête?)
Schließ die Augen, schließ die Augen (siehst du nicht, dass wir feiern?)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vas pas changer le monde)
Schließ die Augen, schließ die Augen (du wirst die Welt nicht verändern)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux)
Schließ die Augen, schließ die Augen (schließ die Augen)
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Mach es wie wir, schließ die Augen, schließ die Augen
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Schließ sie, schließ sie, schließ die Augen)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux, ferme les yeux)
Schließ die Augen, schließ die Augen (schließ die Augen, schließ die Augen)
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließ die Augen, schließ die Augen
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Schließ sie, schließ sie, schließ die Augen)
Ferme les yeux, ferme les yeux (fermez-les, changez le monde)
Schließ die Augen, schließ die Augen (schließ sie, verändere die Welt)





Авторы: Hash K


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.