Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ferme les yeux
Schließ die Augen
Yeah
yeah
yeah,
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah,
yeah
yeah
yeah
Enfants
militaire
qui
partent
en
guerre
Kindersoldaten,
die
in
den
Krieg
ziehen
Steak
haché
empilé
dans
le
frigidaire
Hacksteaks,
gestapelt
im
Kühlschrank
Petite
ville,
grand
cimetière
Kleine
Stadt,
großer
Friedhof
Dis-moi
combien
de
morts
depuis
la
nuit
dernière
Sag
mir,
wie
viele
Tote
seit
letzter
Nacht
La
planète
se
réchauffe,
crème
solaire
Der
Planet
erwärmt
sich,
Sonnencreme
Amazonie,
bientôt
plus
d'air
Amazonas,
bald
keine
Luft
mehr
Froid
en
été,
chaud
en
hiver
Kalt
im
Sommer,
warm
im
Winter
L'usine
vomit
dans
la
rivière
Die
Fabrik
kotzt
in
den
Fluss
Travail,
esclave
reste
tranquille
Arbeit,
Sklave,
bleib
ruhig
Villa
avec
vue
sur
bidonville
Villa
mit
Blick
auf
das
Armenviertel
Continue
comme
ça,
pourvu
que
ça
dure
Mach
weiter
so,
solange
es
hält
On
se
comprend
pas,
on
construit
un
mur
Wir
verstehen
uns
nicht,
wir
bauen
eine
Mauer
Enfant
qui
court
sur
la
plaine,
une
mine
anti-personnelle
Kind,
das
über
die
Ebene
rennt,
eine
Antipersonenmine
Dors
dans
le
métro
sur
la
bouche
d'air
Schläft
in
der
U-Bahn
auf
dem
Luftschacht
Fruit
sans
défaut
au
goût
amer
Makellose
Frucht
mit
bitterem
Geschmack
La
maison
du
voisin
se
met
à
brûler,
ferme
les
volets,
allume
la
télé
Das
Haus
des
Nachbarn
beginnt
zu
brennen,
schließ
die
Fensterläden,
mach
den
Fernseher
an
Torture,
guerre
au
Darfour,
tortue
mange
un
sac
Carrefour
Folter,
Krieg
in
Darfur,
Schildkröte
frisst
eine
Carrefour-Tüte
Arrête
de
nous
prendre
la
tête
Hör
auf,
uns
zu
nerven
Tu
vois
pas
qu'on
fait
la
fête?
Siehst
du
nicht,
dass
wir
feiern?
Ah
tu
vas
pas
changer
le
monde
Ach,
du
wirst
die
Welt
nicht
verändern
Non
tu
vas
pas
changer
le
monde
Nein,
du
wirst
die
Welt
nicht
verändern
Fais
comme
nous,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Mach
es
wie
wir,
schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Fais
comme
nous,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Mach
es
wie
wir,
schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Beaucoup
de
choses
changent
avec
le
temps,
ringardise
les
traditions
Viele
Dinge
ändern
sich
mit
der
Zeit,
machen
Traditionen
altmodisch
L'afrique
a
ouvert
un
restaurant,
Afrika
hat
ein
Restaurant
eröffnet,
Quand
est-ce
que
l'Europe
paie
l'addition?
Wann
zahlt
Europa
die
Rechnung?
Des
plages
en
plastique,
les
Kalash
à
l'école
Plastikstrände,
Kalaschnikows
in
der
Schule
Des
états
qui
trafiquent,
des
oiseaux
en
pétrole
Staaten,
die
illegal
handeln,
Vögel
in
Öl
Une
famille
cachée
dans
un
container
Eine
Familie,
versteckt
in
einem
Container
Vieux
clandestin,
nouvelles
frontières
Alter
illegaler
Einwanderer,
neue
Grenzen
Ticket
resto,
frigo
vide,
on
serre
la
ceinture
d'explosif
Essensmarken,
leerer
Kühlschrank,
wir
schnallen
den
Sprengstoffgürtel
enger
Grenades
maladroites,
yeux
qui
se
ferment
Ungeschickte
Granaten,
Augen,
die
sich
schließen
Des
passants
feintent,
gauche
droite
extrême
Passanten
täuschen,
links,
rechts,
extrem
Un
agriculteur
attend
que
ça
pleuve
Ein
Bauer
wartet
auf
Regen
Tu
comprends
pas
le
cours?
Apprends
le
par
cœur
Verstehst
du
den
Kurs
nicht?
Lerne
ihn
auswendig
Koala
cherche
eucalyptus,
publicité
le
matin
à
l'arrêt
de
bus
Koala
sucht
Eukalyptus,
Werbung
am
Morgen
an
der
Bushaltestelle
Remplis
le
caddie
vide
la
poubelle,
remplis
la
poubelle
vide
le
caddie
Fülle
den
Einkaufswagen,
leere
den
Müll,
fülle
den
Müll,
leere
den
Einkaufswagen
Famille
qui
se
déchire
testament,
mal
au
crâne
ordonnance
médicament
Familie,
die
sich
zerstreitet,
Testament,
Kopfschmerzen,
Rezept
für
Medikamente
La
vie
est
belle,
croisons
les
doigts,
bientôt
Noël,
gavons
les
oies
Das
Leben
ist
schön,
drücken
wir
die
Daumen,
bald
ist
Weihnachten,
mästen
wir
die
Gänse
Autocollant
anti-aéroport,
trop
jeune
pour
rencontrer
la
mort
Anti-Flughafen-Aufkleber,
zu
jung,
um
dem
Tod
zu
begegnen
Arrête
de
nous
prendre
la
tête
Hör
auf,
uns
zu
nerven
Tu
vois
pas
qu'on
fait
la
fête?
Siehst
du
nicht,
dass
wir
feiern?
Ah
tu
vas
pas
changer
le
monde
Ach,
du
wirst
die
Welt
nicht
verändern
Non
tu
vas
pas
changer
le
monde
Nein,
du
wirst
die
Welt
nicht
verändern
Fais
comme
nous,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Mach
es
wie
wir,
schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Fais
comme
nous,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Mach
es
wie
wir,
schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
Doping
face
à
Hulot
lorsque
les
abeilles
se
meurent
Doping
gegen
Hulot,
wenn
die
Bienen
sterben
Ton
miel
dans
le
frigo
n'est
plus
de
toute
fraîcheur
Dein
Honig
im
Kühlschrank
ist
nicht
mehr
ganz
frisch
Demande
à
Monstanto,
devrait
bondir
Bayer
Frag
Monsanto,
Bayer
sollte
aufspringen
Comme
le
monde
va
être
beau
face
à
nos
douces
frayeurs
Wie
schön
wird
die
Welt
sein,
angesichts
unserer
süßen
Ängste
Alors
offrant
tous
des
stylos,
inversons
la
vapeur
Also
lasst
uns
alle
Stifte
anbieten,
lasst
uns
das
Blatt
wenden
Bigflo,
Oli,
Tryo,
si
on
plantait
des
fleurs
Bigflo,
Oli,
Tryo,
wenn
wir
Blumen
pflanzen
würden
Peur
des
géants
mais
pas
des
mots
Angst
vor
den
Giganten,
aber
nicht
vor
den
Worten
Ça
déconne
dans
le
scénario,
l'avenir
de
l'homme
on
le
voit
en
bio
Es
läuft
schief
im
Szenario,
die
Zukunft
des
Menschen
sehen
wir
in
Bio
Maudit
résonne
dans
le
chaos
donc
Verflucht
schallt
es
im
Chaos
wider,
also
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
(arrête
de
nous
prendre
la
tête)
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
(hör
auf,
uns
zu
nerven)
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
(tu
vois
pas
qu'on
fait
la
fête?)
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
(siehst
du
nicht,
dass
wir
feiern?)
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
(tu
vas
pas
changer
le
monde)
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
(du
wirst
die
Welt
nicht
verändern)
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
(ferme
les
yeux)
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
(schließ
die
Augen)
Fais
comme
nous,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Mach
es
wie
wir,
schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
(Fermez-les,
fermez-les,
fermez
les
yeux)
(Schließ
sie,
schließ
sie,
schließ
die
Augen)
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
(ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux)
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
(schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen)
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
(Fermez-les,
fermez-les,
fermez
les
yeux)
(Schließ
sie,
schließ
sie,
schließ
die
Augen)
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
(fermez-les,
changez
le
monde)
Schließ
die
Augen,
schließ
die
Augen
(schließ
sie,
verändere
die
Welt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hash K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.