Текст и перевод песни LR Ley Del Rap - Sirena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
pregunta
en
pregunta
llegamos
al
punto,
От
вопроса
к
вопросу
мы
дошли
до
сути,
De
tocar
un
tema
muy
profundo,
Затронуть
тему
очень
глубокую,
A
lo
que
como
tu
y
yo
vivimo′
el
mundo,
О
том,
как
ты
и
я
живем
в
этом
мире,
Por
ignorancia
nos
tildan
de
vagamundos.
По
незнанию
нас
называют
бродягами.
Tu
por
llevarte
de
la
tentación,
Ты
поддалась
искушению,
Nueve
pasaron
por
tu
habitación,
Девять
прошли
через
твою
комнату,
Hasta
una
mujer
tu
cuerpo
tocó,
Даже
женщина
твоего
тела
коснулась,
Te
dicen
chica
facil,
Тебя
называют
легкодоступной,
Yo
nunca
fui
macho
de
una
mujer,
Я
никогда
не
был
рабом
женщины,
Esclavo
de
la
piel
por
siempre
infiel,
Рабом
кожи,
вечно
неверным,
Vacía
solo
por
verla
correr
me
dicen
poco
hombre.
Пустым,
только
бы
видеть
тебя
убегающей,
меня
называют
слабаком.
A
mi
no
me
interesa
quien
pudo
o
no
pudo,
Меня
не
волнует,
кто
смог
или
не
смог,
A
quien
te
enseñó
a
besar
así
le
hago
el
saludo,
Тому,
кто
научил
тебя
так
целовать,
передаю
привет,
No
quisiera
perderte
a
pesar
del
orgullo,
Не
хотел
бы
потерять
тебя,
несмотря
на
гордость,
Sirena
sé
feliz
disfruta
el
cuerpo
tuyo.
Сирена,
будь
счастлива,
наслаждайся
своим
телом.
Tu
me
da
ganas
de
sentar
cabeza,
Ты
вызываешь
у
меня
желание
остепениться,
En
el
rompecabeza
eres
la
ultima
pieza,
В
моем
пазле
ты
— последний
кусочек,
Se
que
mentimos
por
naturaleza
pero
Знаю,
мы
лжем
по
природе,
но
Es
tan
real
la
forma
en
que
te
expresas.
Так
искренне
то,
как
ты
выражаешься.
Ay
dale
sigueme
besando
así,
Продолжай
целовать
меня
так,
Ay
dale
sigueme
tratando
así,
Продолжай
обращаться
со
мной
так,
Me
importa
un
c%#&
lo
que
hablen
de
ti
Мне
плевать,
что
говорят
о
тебе,
Quien
soy
para
cambiarte?
Кто
я
такой,
чтобы
менять
тебя?
Ay
dale
sigueme
besando
así,
Продолжай
целовать
меня
так,
Ay
dale
sigueme
tratando
así,
Продолжай
обращаться
со
мной
так,
Aquel
que
nunca
vió
ese
brillo
en
ti
Тот,
кто
никогда
не
видел
этого
блеска
в
тебе,
No
sabe
de
diamantes.
Не
знает
о
бриллиантах.
Dicen
que
el
amor
no
te
quita
inteligencia
Говорят,
что
любовь
не
лишает
разума,
Pero
no
dan
curso
de
como
amar
por
correspondencia,
Но
не
учат,
как
любить
по
переписке,
Esto
no
lo
explica
la
ciencia
Это
не
объясняет
наука,
Pero
nunca
elegiría
una
novata
Но
я
никогда
не
выбрал
бы
новичку
Por
encima
de
tu
experiencia.
Предпочтя
твой
опыт.
Si
supieran
la
inocencia
que
hay
en
tu
sonrisa,
Если
бы
они
знали,
какая
невинность
в
твоей
улыбке,
Da
Vinci
vivo
te
cambiara
por
la
Monalisa,
Да
Винчи
живой
обменял
бы
Мону
Лизу
на
тебя,
Te
he
visto
despacio,
porque
vas
de
prisa?
Я
видел
тебя
неторопливой,
почему
ты
спешишь?
Y
mis
amigos
preguntan
que
si
tu
tienes
melliza,
А
мои
друзья
спрашивают,
есть
ли
у
тебя
сестра-близнец,
Dios
no
se
equivoca
Бог
не
ошибается,
Cada
camino
recorrido
en
nuestras
vidas
Каждый
пройденный
путь
в
нашей
жизни
Es
porque
pa'
crecer
nos
toca,
Дан
нам
для
роста,
No
me
importan
cuanto
besan
tu
boca
Меня
не
волнует,
сколько
целуют
твои
губы,
Si
soy
el
último
caballero
rastrero
en
quitarte
la
ropa.
Если
я
последний
падший
рыцарь,
снимающий
с
тебя
одежду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Felix, Valeria Cisternas, Ulises Lozano, Bruno Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.