Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se for será
Wenn es sein soll, wird es sein
Ah,
se
o
tempo
me
prometer
Ach,
wenn
die
Zeit
mir
verspräche,
Que
nunca
vai
acabar
Dass
sie
niemals
enden
wird,
Ah,
eu
juro
não
esquecer
Ach,
ich
schwöre,
nicht
zu
vergessen,
O
quanto
a
vida
pode
me
dar
Wie
viel
das
Leben
mir
geben
kann,
Pode
me
dar
Mir
geben
kann.
E
procurando
um
som
pra
me
conectar
Und
auf
der
Suche
nach
einem
Klang,
um
mich
zu
verbinden,
Uma
sensação
enigmática
Ein
rätselhaftes
Gefühl,
Nessa
onda
eu
vou
até
o
sol
raiar
Auf
dieser
Welle
reite
ich,
bis
die
Sonne
aufgeht,
Seja
como
for,
se
for
pra
ser,
será
Wie
es
auch
sei,
wenn
es
sein
soll,
wird
es
sein,
Se
for,
será
Wenn
es
sein
soll,
wird
es
sein.
Lá
longe
se
esconde
Weit
entfernt
verbirgt
sich
Um
mundo
distante
de
nós
Eine
Welt,
fern
von
uns.
Espero
a
ponte
Ich
warte
auf
die
Brücke,
Até
o
horizonte
vou
voar
Bis
zum
Horizont
werde
ich
fliegen,
Vou
voar
Ich
werde
fliegen.
Ah,
se
o
tempo
me
prometer
Ach,
wenn
die
Zeit
mir
verspräche,
Que
nunca
vai
acabar
Dass
sie
niemals
enden
wird,
Ah,
eu
juro
não
esquecer
Ach,
ich
schwöre,
nicht
zu
vergessen,
O
quanto
a
vida
pode
me
dar
Wie
viel
das
Leben
mir
geben
kann,
Pode
me
dar
Mir
geben
kann.
E
procurando
um
som
pra
me
conectar
Und
auf
der
Suche
nach
einem
Klang,
um
mich
zu
verbinden,
Uma
sensação
enigmática
Ein
rätselhaftes
Gefühl,
Nessa
onda
eu
vou
até
o
sol
raiar
Auf
dieser
Welle
reite
ich,
bis
die
Sonne
aufgeht,
Seja
como
for,
se
for
pra
ser,
será
Wie
es
auch
sei,
wenn
es
sein
soll,
wird
es
sein,
Se
for,
será
Wenn
es
sein
soll,
wird
es
sein.
Lá
longe
se
esconde
Weit
entfernt
verbirgt
sich
Num
mundo
distante
de
nós
In
einer
Welt,
fern
von
uns.
Espero
a
ponte
Ich
warte
auf
die
Brücke,
Até
o
horizonte
vou
voar
Bis
zum
Horizont
werde
ich
fliegen,
É,
vou
voar
Ja,
ich
werde
fliegen.
Ah,
se
o
tempo
me
prometer
Ach,
wenn
die
Zeit
mir
verspräche,
Que
nunca
vai
acabar
Dass
sie
niemals
enden
wird,
Ah,
eu
juro
não
esquecer
Ach,
ich
schwöre,
nicht
zu
vergessen,
O
quanto
a
vida
pode
me
dar
Wie
viel
das
Leben
mir
geben
kann,
Pode
me
dar
Mir
geben
kann.
Ah,
se
o
tempo
me
prometer
(pra
me
conectar)
Ach,
wenn
die
Zeit
mir
verspräche
(um
mich
zu
verbinden),
Que
nunca
vai
acabar
(uma
sensação)
Dass
sie
niemals
enden
wird
(ein
Gefühl),
Ah,
eu
juro
não
esquecer
Ach,
ich
schwöre,
nicht
zu
vergessen,
O
quanto
a
vida
pode
me
dar
(enigmática,
enigmática)
Wie
viel
das
Leben
mir
geben
kann
(rätselhaft,
rätselhaft),
Pode
te
dar
(nessa
onda
eu
vou)
Dir
geben
kann
(auf
dieser
Welle
reite
ich),
Te
dar,
te
dar
(até
o
sol
raiar)
(nessa
onda
eu
vou)
Dir
geben,
dir
geben
(bis
die
Sonne
aufgeht)
(auf
dieser
Welle
reite
ich).
Ah,
se
o
tempo
me
prometer
(nessa
onda
eu
vou)
Ach,
wenn
die
Zeit
mir
verspräche
(auf
dieser
Welle
reite
ich),
Que
nunca
vai
acabar...
Dass
sie
niemals
enden
wird...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Menna, Sergio Ferreira, Sergio Morel, Vitor Queiroz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.