Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Despues De Ti - Version Reggaeton
Das Leben nach dir - Reggaeton Version
Te
amé
más
de
lo
normal,
Ich
liebte
dich
mehr
als
normal,
Y
pensé,
que
nuestro
amor
era
infinito,
Und
ich
dachte,
unsere
Liebe
wäre
unendlich,
Como
el
universo
y
hoy,
Wie
das
Universum
und
heute,
Se
reduce
a
un
verso.
Reduziert
sie
sich
auf
einen
Vers.
No
sé,
ni
dónde,
ni
cómo
estaré,
Ich
weiß
nicht,
wo
oder
wie
ich
sein
werde,
Ahora,
que
te
has
ido,
Jetzt,
wo
du
gegangen
bist,
Mi
corazón,
se
fue
contigo,
Mein
Herz,
ging
mit
dir,
No
sé,
no
sé
qué
hacer
conmigo.
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
mir
anfangen
soll.
Quiero
olvidar
que
algún
día,
Ich
will
vergessen,
dass
du
mich
eines
Tages,
Me
hiciste
feliz,
Glücklich
gemacht
hast,
Pero
es
inútil
fingir,
Aber
es
ist
sinnlos,
so
zu
tun,
No
puedo,
no
puedo,
Ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht,
No
puedo
vivir
sin
ti.
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben.
La
vida
después
de
ti,
Das
Leben
nach
dir,
Es
un
castigo
sin
fin,
Ist
eine
Strafe
ohne
Ende,
Y
no
sobreviviré,
Und
ich
werde
nicht
überleben,
Mi
cuerpo,
sin
tu
cuerpo,
Mein
Körper,
ohne
deinen
Körper,
Antes
y
después
de
ti.
Vor
und
nach
dir.
Nada,
es
igual,
para
mí,
Nichts,
ist
mehr
gleich,
für
mich,
Me
obligo
a
vivir
en
duelo,
Ich
zwinge
mich,
in
Trauer
zu
leben,
Y
no
sobreviviré,
Und
ich
werde
nicht
überleben,
Mi
recuerdo
sin
tu
recuerdo,
Meine
Erinnerung
ohne
deine
Erinnerung,
Así
es
la
vida,
So
ist
das
Leben,
La
vida
después
de
ti.
Das
Leben
nach
dir.
Diré,
que
esto
no
está
matándome,
Ich
werde
sagen,
dass
mich
das
nicht
umbringt,
Pero
eso
no
es
cierto,
Aber
das
ist
nicht
wahr,
Me
he
vuelto,
un
fantasma
eterno,
Ich
bin
zu
einem
ewigen
Geist
geworden,
Que
habita,
en
tu
recuerdo.
Der
in
deiner
Erinnerung
wohnt.
Y
así,
lo
que
un
día
fue
ya
no
es,
Und
so,
was
eines
Tages
war,
ist
nicht
mehr,
Maldita
mi
suerte
de
sólo
Verflucht
mein
Schicksal,
dich
nur
En
sueños
verte,
In
Träumen
zu
sehen,
De
amarte,
Dich
zu
lieben,
De
amarte
y
de
perderte.
Dich
zu
lieben
und
dich
zu
verlieren.
Quiero
olvidar
que
algún
día,
Ich
will
vergessen,
dass
du
mich
eines
Tages,
Me
hiciste,
feliz,
Glücklich
gemacht
hast,
Pero
es
inútil
fingir,
Aber
es
ist
sinnlos,
so
zu
tun,
No
puedo,
no
puedo,
Ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht,
No
puedo
vivir
sin
ti.
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben.
La
vida
después,
de
ti,
Das
Leben
nach,
dir,
Es
un
castigo,
sin
fin,
Ist
eine
Strafe,
ohne
Ende,
Y
no
sobreviviré,
Und
ich
werde
nicht
überleben,
Mi
cuerpo,
sin
tu
cuerpo,
Mein
Körper,
ohne
deinen
Körper,
Antes
y
después
de,
ti.
Vor
und
nach,
dir.
Nada,
es
igual,
para
mí,
Nichts,
ist
mehr
gleich,
für
mich,
Me
obligo
a
vivir
en
duelo,
Ich
zwinge
mich,
in
Trauer
zu
leben,
Y
no
sobreviviré,
Und
ich
werde
nicht
überleben,
Mi
recuerdo,
sin
tu
recuerdo,
Meine
Erinnerung,
ohne
deine
Erinnerung,
Así
es
la
vida,
So
ist
das
Leben,
La
vida
después
de
ti.
Das
Leben
nach
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Cesar Sandoval Ortiz, Patricia Giovanna Cantu Velasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.