Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extrañarte
es
mi
necesidad
Dich
zu
vermissen
ist
mein
Bedürfnis
Vivo
en
la
desesperanza
Ich
lebe
in
Hoffnungslosigkeit
Desde
que
tú
ya
no
vuelves
más
Seit
du
nicht
mehr
zurückkehrst
Sobrevivo
por
pura
ansiedad
Ich
überlebe
aus
reiner
Angst
Con
el
nudo
en
la
garganta
Mit
dem
Kloß
im
Hals
Y
es
que
no
te
dejo
de
pensar
Und
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Poco
a
poco
el
corazón
Stück
für
Stück
verliert
das
Herz
Va
perdiendo
la
fe
Den
Glauben
Perdiendo
la
voz
Verliert
die
Stimme
Sálvame
del
olvido
Rette
mich
vor
dem
Vergessen
Sálvame
de
la
soledad
Rette
mich
vor
der
Einsamkeit
Sálvame
del
hastío
Rette
mich
vor
dem
Überdruss
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Ich
bin
deinem
Willen
ergeben
Sálvame
del
olvido
Rette
mich
vor
dem
Vergessen
Sálvame
de
la
oscuridad
Rette
mich
vor
der
Dunkelheit
Sálvame
del
hastío
Rette
mich
vor
dem
Überdruss
No
me
dejes
caer
jamás
Lass
mich
niemals
fallen
Me
propongo
tanto
continuar
Ich
nehme
mir
so
sehr
vor
weiterzumachen
Pero
amor
es
la
palabra
Aber
Liebe
ist
das
Wort
Que
me
cuesta
a
veces
olvidar
Das
ich
manchmal
schwer
vergesse
Sobrevivo
por
pura
ansiedad
Ich
überlebe
aus
reiner
Angst
Con
el
nudo
en
la
garganta
Mit
dem
Kloß
im
Hals
Y
es
que
no
te
dejo
de
pensar
Und
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Poco
a
poco
el
corazón
Stück
für
Stück
verliert
das
Herz
Va
perdiendo
la
fe
Den
Glauben
Perdiendo
la
voz
Verliert
die
Stimme
Sálvame
del
olvido
Rette
mich
vor
dem
Vergessen
Sálvame
de
la
soledad
Rette
mich
vor
der
Einsamkeit
Sálvame
del
hastío
Rette
mich
vor
dem
Überdruss
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Ich
bin
deinem
Willen
ergeben
Sálvame
del
olvido
Rette
mich
vor
dem
Vergessen
Sálvame
de
la
oscuridad
Rette
mich
vor
der
Dunkelheit
Sálvame
del
hastío
Rette
mich
vor
dem
Überdruss
No
me
dejes
caer
jamás
Lass
mich
niemals
fallen
Sálvame
del
olvido
Rette
mich
vor
dem
Vergessen
Sálvame
de
la
soledad
Rette
mich
vor
der
Einsamkeit
Sálvame
del
hastío
Rette
mich
vor
dem
Überdruss
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Ich
bin
deinem
Willen
ergeben
Sálvame
del
olvido
Rette
mich
vor
dem
Vergessen
Sálvame
de
la
oscuridad
Rette
mich
vor
der
Dunkelheit
Sálvame
del
hastío
Rette
mich
vor
dem
Überdruss
No
me
dejes
caer
jamás
Lass
mich
niemals
fallen
Este
año,
este
año
Dieses
Jahr,
dieses
Jahr
Nos
ha
roto
en
todos
los
sentidos
Hat
uns
in
jeder
Hinsicht
gebrochen
Hemos
estado
a
punto
de
rendirnos
Wir
waren
kurz
davor
aufzugeben
Pero
si
hoy
estamos
aquí,
es
porque
vale
la
pena
seguir
luchando
Aber
wenn
wir
heute
hier
sind,
dann
weil
es
sich
lohnt,
weiterzukämpfen
Ahora
más
que
nunca,
está
canción,
Jetzt
mehr
denn
je,
hat
dieses
Lied,
Sálvame,
tiene...
tiene
un
nuevo
significado
Sálvame
(Rette
mich),
...
hat
eine
neue
Bedeutung
Sálvame
nos
recuerda
que,
a
pesar
de
los
momentos
más
oscuros
Sálvame
erinnert
uns
daran,
dass
wir
trotz
der
dunkelsten
Momente
Siempre
podemos
encontrar
la
luz,
la
fe,
el
amor
Immer
das
Licht,
den
Glauben,
die
Liebe
finden
können
¿Sabes
qué?
creo
que,
vale
la
pena
luchar,
Weißt
du
was?
Ich
glaube,
es
lohnt
sich
zu
kämpfen,
Vale
la
pena
soñar
y
estoy
segura,
que
vamos
a
salir
adelante,
Es
lohnt
sich
zu
träumen
und
ich
bin
sicher,
dass
wir
es
schaffen
werden,
Para
poder
dejarles
a
nuestros
niños,
a
todos
los
niños
del
mundo,
Um
unseren
Kindern,
allen
Kindern
der
Welt,
Un
planeta
con
esperanza,
con
libertad,
con
magia.
Einen
Planeten
mit
Hoffnung,
mit
Freiheit,
mit
Magie
zu
hinterlassen.
Siempre,
siempre
como
seres
humanos,
tenemos
que,
que
tener
humildad,
Immer,
immer
als
Menschen
müssen
wir
Demut
haben,
Para
saber
cuándo
no
podemos
solos,
Um
zu
wissen,
wann
wir
es
nicht
allein
schaffen,
Necesitamos
creer,
necesitamos
volver
a
creer,
Wir
müssen
glauben,
wir
müssen
wieder
glauben,
En
una
fuerza
mucho
más
grande
que
nosotros,
An
eine
Kraft,
die
viel
größer
ist
als
wir,
En
el
universo,
en
Dios,
en
el
amor.
An
das
Universum,
an
Gott,
an
die
Liebe.
Esto
es
Sálvame
¡gracias
a
ti,
por
hacerla
tan
tuya
siempre!
Das
ist
Sálvame,
danke
dir,
dass
du
es
immer
so
zu
deinem
machst!
Y
necesito
que
vengan
por
favor,
Und
ich
brauche
euch,
bitte
kommt,
Porque
este
momento
es
juntos
y
no
me
pueden
dejar
sola
Denn
dieser
Moment
ist
gemeinsam
und
ihr
könnt
mich
nicht
allein
lassen
¿Dónde
están?
¡Vengan,
mis
amores,
mis
hermanos,
mis
hermanos
de
vida!
Wo
seid
ihr?
Kommt,
meine
Lieben,
meine
Brüder,
meine
Lebensbrüder!
Sin
ustedes,
este
nuestro
himno
al
amor,
no
existiría.
Ohne
euch
würde
diese
unsere
Hymne
an
die
Liebe
nicht
existieren.
Sálvame
de
la
soledad
Rette
mich
vor
der
Einsamkeit
Sálvame
del
hastío
Rette
mich
vor
dem
Überdruss
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Ich
bin
deinem
Willen
ergeben
Sálvame
del
olvido
Rette
mich
vor
dem
Vergessen
Sálvame
de
la
oscuridad
Rette
mich
vor
der
Dunkelheit
Sálvame
del
hastío
Rette
mich
vor
dem
Überdruss
No
me
dejes
caer
jamás
Lass
mich
niemals
fallen
Sálvame
del
olvido
Rette
mich
vor
dem
Vergessen
Sálvame
del
hastío
Rette
mich
vor
dem
Überdruss
Sálvame
del
olvido
Rette
mich
vor
dem
Vergessen
Sálvame
del
hastío
Rette
mich
vor
dem
Überdruss
No
me
dejes
caer
jamás
Lass
mich
niemals
fallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anjelica Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.