Lu-Art - Požehnání země Noemovy - перевод текста песни на немецкий

Požehnání země Noemovy - Lu-Artперевод на немецкий




Požehnání země Noemovy
Der Segen von Noahs Erde
Koulej, koulej kuličku, trefíš se do dolíčku.
Roll, roll das Kügelchen, triffst du in das Grübchen.
Koulej, koulej druhou, možná vyhraješ i mou.
Roll, roll das zweite, vielleicht gewinnst du auch meins.
Koulej, koulej kuličku, kulatou jak Zemičku.
Roll, roll das Kügelchen, rund wie die kleine Erde.
Bůh ji jednou požehnal, a Noe se radoval.
Gott hat sie einst gesegnet, und Noah freute sich.
Koulej, koulej kuličku a říkej mi hádanku, která sladká slova má, kdo uhádne vyhrává!
Roll, roll das Kügelchen und stell mir ein Rätsel, welches süße Worte hat, wer es errät, gewinnt!
Co je věčné během dní? Den a noc nezevšední.
Was ist ewig im Laufe der Tage? Tag und Nacht werden nie alltäglich.
Čím projeví se ten fakt? Chlad i žár mám na patách.
Wodurch zeigt sich diese Tatsache? Kälte und Hitze sind mir auf den Fersen.
Co naplní břicho mé? Jídlo, to je posvátné.
Was füllt meinen Bauch? Essen, das ist heilig.
Jak pokrm získáme? Když pole obděláme.
Wie bekommen wir Nahrung? Indem wir das Feld bestellen.
V čem je síla každého dne?
Worin liegt die Kraft eines jeden Tages?
No v tom, že vše do konce zůstane.
Na darin, dass alles bis zum Ende bleibt.





Авторы: Lucie římanová


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.