Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Met
up
in
the
parking
lot
Trafen
uns
auf
dem
Parkplatz
Mid
spring
you
was
still
looking
awfully
hot
Mitten
im
Frühling
sahst
du
noch
verdammt
heiß
aus
You
got
in
and
stole
my
heart
on
the
spot
Du
stiegst
ein
und
stahlst
mir
sofort
mein
Herz
Didn't
even
shoot
yo
shot
Hast
nicht
mal
einen
Korb
gegeben
And
you
already
had
me
awed
Und
ich
war
schon
hin
und
weg
Got
you
some
coffee
Holte
dir
einen
Kaffee
Pulled
up
to
the
crib
and
put
that
pussy
in
a
coffin
Fuhren
zu
mir
und
brachten
die
Muschi
in
einen
Sarg
And
then
I
showed
you
a
couple
songs
Und
dann
zeigte
ich
dir
ein
paar
Songs
It
was
Just
some
old
shit
but
you
told
me
I
was
raw
Es
war
nur
altes
Zeug,
aber
du
sagtest,
ich
wäre
roh
I
took
you
back
cause
your
momma
caught
you
skipping
Ich
brachte
dich
zurück,
weil
deine
Mama
dich
beim
Schwänzen
erwischt
hat
I
know
we
just
met
but
I
was
already
missing
Ich
weiß,
wir
haben
uns
gerade
erst
kennengelernt,
aber
ich
vermisste
dich
schon
Your
voice
your
smell
Deine
Stimme,
deinen
Geruch
Your
touch
Deine
Berührung
I
knew
I
had
to
get
you
back
Ich
wusste,
ich
musste
dich
zurückgewinnen
I
knew
I
had
to
blow
your
cell
Ich
wusste,
ich
musste
dein
Handy
zum
Glühen
bringen
Ha,
oh
shit
Ha,
oh
scheiße
And
then
I
remember
we
was
meeting
up
on
the
low
cause
your
momma
couldn't
find
out
about
me
Und
dann
erinnere
ich
mich,
dass
wir
uns
heimlich
trafen,
weil
deine
Mama
nichts
von
mir
erfahren
durfte
Or
your
ex
Oder
von
deinem
Ex
Which
I
thought
was
weird,
but
I
chose
to
ignore
it
Was
ich
seltsam
fand,
aber
ich
beschloss,
es
zu
ignorieren
I
was
just
here
for
the
ride
Ich
war
nur
für
die
Fahrt
dabei
Then
you
was
leaving
for
college,
got
back
with
your
ex
cause
he
would
be
closer
Dann
gingst
du
aufs
College,
kamst
wieder
mit
deinem
Ex
zusammen,
weil
er
näher
dran
wäre
And
then
I
said
I
give
y'all
two
weeks
Und
dann
sagte
ich,
ich
gebe
euch
zwei
Wochen
And
then
what
happened?
Und
was
passierte
dann?
This
what
happened
Das
ist
passiert
The
two
weeks
went
by
Die
zwei
Wochen
vergingen
You
called
on
FaceTime
Du
riefst
per
FaceTime
an
Said
you
was
done
with
him
Sagtest,
du
wärst
fertig
mit
ihm
Foreal
this
time
Diesmal
wirklich
I
gave
you
another
chance
Ich
gab
dir
eine
weitere
Chance
Gave
our
love
another
dance
Gab
unserer
Liebe
einen
weiteren
Tanz
Then
we
walking
Walgreens
with
each
other
in
our
hands
Dann
liefen
wir
Hand
in
Hand
durch
Walgreens
I
fell
for
you
Ich
verliebte
mich
in
dich
Spent
a
week
up
in
your
crib
Verbrachte
eine
Woche
in
deiner
Bude
Went
broke
and
in
debt
Ging
pleite
und
verschuldete
mich
Even
thinking
of
a
kid
Dachte
sogar
an
ein
Kind
Wasn't
nothing
serious
Es
war
nichts
Ernstes
But
you
had
me
curious
Aber
du
hast
mich
neugierig
gemacht
Like
I
want
you
in
my
life
Als
ob
ich
dich
in
meinem
Leben
haben
will
But
I'm
Talking
marriages
Aber
ich
rede
von
Heirat
I
never
felt
this
way
before
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt
With
my
ex
5 years
and
never
Mit
meiner
Ex
5 Jahre
und
hatte
nie
Had
this
goal
Dieses
Ziel
You
was
something
different
Du
warst
etwas
Besonderes
Like
In
life
you
was
missing
Als
ob
du
im
Leben
fehltest
So
when
I
finally
had
you
Also,
als
ich
dich
endlich
hatte
I
felt
ready
for
my
mission
Fühlte
ich
mich
bereit
für
meine
Mission
And
I
was
already
really
set
with
you
cause
Und
ich
war
schon
wirklich
festgelegt
mit
dir,
weil
I
ain't
want
kids
and
Ich
keine
Kinder
wollte
und
You
don't
want
kids
Du
keine
Kinder
willst
And
we
agreed
on
a
finger
monkey
and
a
dog
Und
wir
uns
auf
ein
Fingeräffchen
und
einen
Hund
einigten
And
the
dog
was
a
pit
Und
der
Hund
war
ein
Pitbull
That
was
cool
Das
war
cool
I
let
you
meet
my
momma
Ich
ließ
dich
meine
Mutter
treffen
Let
you
use
my
commas
Ließ
dich
meine
Kommas
benutzen
I
should've
gave
you
nothing
when
I
found
out
bout
the
drama
Ich
hätte
dir
nichts
geben
sollen,
als
ich
von
dem
Drama
erfuhr
New
Years
drinking
and
popping
pills
Neujahr,
trinken
und
Pillen
schlucken
Almost
killed
yourself
and
never
told
me
how
you
feel
Hättest
dich
fast
umgebracht
und
mir
nie
gesagt,
wie
du
dich
fühlst
You
kept
to
yourself
Du
hast
es
für
dich
behalten
Even
when
I
opened
up
Auch
als
ich
mich
öffnete
Your
legs
opened
wide
Deine
Beine
öffneten
sich
weit
Always
asking
baby
can
we
fuck
Fragtest
immer,
Baby,
können
wir
ficken
Baby
girl
I
should've
known
Baby,
ich
hätte
es
wissen
müssen
Since
the
day
we
met
you
been
used
me
as
a
hoe
Seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen,
hast
du
mich
als
Schlampe
benutzt
I'm
getting
too
ahead
Ich
greife
zu
weit
vor
Remember
all
our
convos
Erinnere
dich
an
all
unsere
Gespräche
When
we
laid
up
in
your
bed
Als
wir
in
deinem
Bett
lagen
Went
on
real
dates
Hatten
echte
Dates
Ex
girls
would
killed
for
Für
die
Ex-Freundinnen
getötet
hätten
Then
your
momma
found
out
Dann
fand
deine
Mutter
es
heraus
Bout
my
music
and
my
kin
folk
Über
meine
Musik
und
meine
Verwandtschaft
So
then
your
mom
thought
it
was
my
fault
you
almost
OD'd
on
New
Years
Also
dachte
deine
Mutter,
es
wäre
meine
Schuld,
dass
du
an
Neujahr
fast
eine
Überdosis
hattest
When
it
was
her
that
was
there
taking
care
of
you
Dabei
war
sie
es,
die
sich
um
dich
gekümmert
hat
I
wasn't
even
there
Ich
war
nicht
mal
da
I
don't
even
drink
like
that
let
alone
pop
pills
Ich
trinke
nicht
mal
so
viel,
geschweige
denn,
dass
ich
Pillen
schlucke
But
I
Couldn't
give
up
Aber
ich
konnte
nicht
aufgeben
Even
if
it
did
suck
Auch
wenn
es
scheiße
war
Momma
took
your
phone
Mama
nahm
dein
Handy
Your
laptop
Deinen
Laptop
And
your
home
Und
dein
Zuhause
Said
you
had
to
kiss
up
Sagte,
du
musst
dich
einschmeicheln
Get
up
on
her
good
side
Sie
gut
stimmen
For
you
to
even
see
me
Damit
du
mich
überhaupt
sehen
darfst
Had
to
come
up
with
some
good
lies
Musste
mir
ein
paar
gute
Lügen
einfallen
lassen
Then
you
ran
away
with
me
Dann
bist
du
mit
mir
weggelaufen
Didn't
last
long
cause
they
knew
you
would
with
me
Hat
nicht
lange
gedauert,
weil
sie
wussten,
dass
du
bei
mir
wärst
Should've
called
the
cops
for
causing
a
whole
scene
Hätte
die
Polizei
rufen
sollen,
weil
sie
eine
Szene
gemacht
haben
Should've
called
the
cops
what
you
did
to
me
Hätte
die
Polizei
rufen
sollen,
wegen
dem,
was
du
mir
angetan
hast
Kept
on
texting
on
the
low
Haben
weiter
heimlich
getextet
Used
your
tv
cause
you
didn't
have
a
phone
Hast
deinen
Fernseher
benutzt,
weil
du
kein
Handy
hattest
Then
our
birthdays
came
around
Dann
kamen
unsere
Geburtstage
Showed
up
and
I
made
a
sound
Tauchte
auf
und
ich
machte
ein
Geräusch
And
your
momma
made
you
cut
me
off
and
I
said
I
see
you
around
Und
deine
Mutter
zwang
dich,
mich
abzuschneiden,
und
ich
sagte,
ich
sehe
dich
dann
And
that
was
that
Und
das
war's
I
ain't
hear
from
you
in
like
Ich
habe
nichts
von
dir
gehört,
so
I
didn't
know
how
you
were
doin
Ich
wusste
nicht,
wie
es
dir
geht
The
damage
I
done
Den
Schaden,
den
ich
angerichtet
habe
You
just
left
me
in
the
dark
Du
hast
mich
einfach
im
Dunkeln
gelassen
Blocked
me
on
all
social
media
Hast
mich
auf
allen
sozialen
Medien
blockiert
Telling
your
friends
you
tryna
cut
me
off
cause
I'm
crazy
Hast
deinen
Freunden
erzählt,
dass
du
versuchst,
mich
abzuschneiden,
weil
ich
verrückt
bin
Like
your
momma
ain't
a
over
controlling
sociopath
who
walks
all
over
you
and
your
dad
Als
ob
deine
Mutter
keine
überkontrollierende
Soziopathin
wäre,
die
dich
und
deinen
Vater
herumkommandiert
But
Shoutout
to
your
dad
for
putting
up
with
it
tho
Aber
Respekt
an
deinen
Vater,
dass
er
das
mitmacht
Cause
I
know
your
momma
pussy
game
crazy
for
anyone
to
put
a
ring
on
it
Denn
ich
weiß,
dass
deine
Mutter
einen
verdammt
guten
Job
macht,
dass
überhaupt
jemand
ihr
einen
Ring
ansteckt
But
I
know
how
it
goes
Aber
ich
weiß,
wie
es
läuft
You
end
up
dating
your
parents
Du
endest
damit,
deine
Eltern
zu
daten
And
since
I'm
not
a
soft
ass
pussy
who
lets
you
talk
to
me
crazy
and
tell
me
what
to
do
Und
da
ich
kein
weicher
Schwachkopf
bin,
der
sich
von
dir
blöd
anreden
und
sagen
lässt,
was
er
zu
tun
hat
It
makes
sense
why
you
went
back
to
your
ex
Ist
es
verständlich,
warum
du
zu
deinem
Ex
zurückgegangen
bist
I'm
not
bitter,
I'm
petty
Ich
bin
nicht
verbittert,
ich
bin
kleinlich
All
you
had
to
do
was
tell
me
to
fuck
off
Alles,
was
du
hättest
tun
müssen,
war,
mir
zu
sagen,
dass
ich
mich
verpissen
soll
Not
sell
me
lies
of
us
working
out
once
you
finessed
your
parents
out
a
new
car
and
new
phone
Nicht
mir
Lügen
verkaufen,
dass
wir
es
schaffen,
sobald
du
deine
Eltern
um
ein
neues
Auto
und
ein
neues
Handy
betrogen
hast
I
was
down
for
you
Ich
war
für
dich
da
But
girl
I'm
living
life
Aber
Mädchen,
ich
lebe
mein
Leben
You
stuck
in
the
same
bullshit
lifestyle
you
claimed
to
hate
with
a
passion
Du
steckst
in
dem
gleichen
beschissenen
Lebensstil
fest,
den
du
angeblich
leidenschaftlich
gehasst
hast
I'm
here
chasing
my
passion
Ich
jage
hier
meiner
Leidenschaft
nach
It's
all
love
tho
I
can't
pretend
I
never
had
that
for
you
Es
ist
alles
Liebe,
ich
kann
nicht
so
tun,
als
hätte
ich
das
nie
für
dich
empfunden
I'm
just
upset
you
built
like
a
clown
Ich
bin
nur
sauer,
dass
du
wie
ein
Clown
gebaut
bist
You
could
do
better
Du
könntest
es
besser
machen
Stop
living
a
lie
Hör
auf,
eine
Lüge
zu
leben
See
the
thing
about
growing
up
is
that
it
comes
with
time
Das
Ding
am
Erwachsenwerden
ist,
dass
es
mit
der
Zeit
kommt
You
ain't
mine
Du
gehörst
nicht
mir
But
you
all
up
in
my
mind
Aber
du
bist
ständig
in
meinen
Gedanken
Words
I
never
got
to
say
to
you
Worte,
die
ich
dir
nie
sagen
konnte
Letter
to
GAP
Brief
an
GAP
Lover
Boy
Lu
Lover
Boy
Lu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Benassi Vales Garbo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.