Текст и перевод песни Lu Colombo - 19 giorni e 600 notti (19 Dias Y 500 Noches)
19 giorni e 600 notti (19 Dias Y 500 Noches)
19 дней и 600 ночей (19 Days And 500 Nights)
La
storia
durò
Our
story
lasted
Quanto
dura
un
cubetto
di
ghiaccio
Only
as
long
as
an
ice
cube
In
un
whisky
on
the
rocks
In
a
whiskey
on
the
rocks
Con
i
rischi
che
io
At
the
risk
of
Poi
finissi
ridotto
a
uno
straccio
Ending
up
a
pitiful
wreck
Che
più
non
si
può
That
I
could
be
no
more
Così
mi
lasciò
That's
how
she
left
me
Come
un
cane
randagio
Like
a
stray
dog
E
mogio
che
abbaia
a
casaccio
That
barks
aimlessly
Cominciando
di
nuovo
daccapo
Starting
all
over
again
Con
le
ceneri
in
capo
With
ashes
on
my
head
E
passato
al
setaccio
And
sifted
through
a
sieve
Avevan
ragione
My
lovers
were
right
Le
mie
amanti
My
darlings
A
dire
trionfanti
To
say
triumphantly
Che
il
pazzo
ero
io
That
I
was
the
fool
Questa
volta,
però
This
time,
however
Che
volevo
volerla
volere
Who
wanted
to
love
her
Così
se
ne
andò
So
she
left
Si
levò
senza
She
slipped
away
without
Neanche
lasciarmi
Even
leaving
me
Un
saluto
di
mancia
A
goodbye
kiss
E
dal
taxi
And
from
the
taxi
Con
eccessi
un
po'
audaci
With
excessive
audacity
Mi
spedì
due
baci
She
sent
me
two
kisses
Uno
per
guancia
One
for
each
cheek
E
così
tornai
And
so
I
returned
Alla
maledizione
To
the
curse
Della
camera
vuota
Of
the
empty
room
Alla
perdizione
To
the
ruin
Di
bar
senza
meta
Of
aimless
bars
Alla
crocerossina
To
the
Red
Cross
nurse
Di
saldo
regina
Of
a
Hail
Mary
Della
porta
lì
accanto
At
the
door
next
door
Scendevo
la
china
I
was
going
down
the
slippery
slope
Pagando
poi
il
conto
Only
to
pay
the
price
A
gente
stracolma
To
people
filled
to
the
brim
Che
perde
la
calma
Who
lose
their
cool
Con
la
cocaina
With
cocaine
Bruciandomi
al
fuoco
Burning
myself
at
the
stake
Della
borsa
o
la
vita
Of
your
purse
or
your
life
Capii
poco
a
poco
I
slowly
realized
Di
averla
perduta
That
I
had
lost
her
E
fini
che
io
And
it
ended
with
me
Per
non
assediarla
To
stop
besieging
her
Con
la
litania
With
my
litany
Per
non
umiliarmi
To
avoid
humiliating
myself
Con
l'antologia
With
my
anthology
Dell'anima
sola
Of
a
lonely
soul
Tra
fredde
lenzuola
In
cold
sheets
Tra
fiori
disfatti
Amongst
withered
flowers
Gli
eterni
ricatti
The
eternal
blackmail
Per
questo
non
stetti
For
that
reason
I
refused
A
implorare
ritorni
To
beg
for
your
return
Coi
gomiti
lisi
With
my
elbows
worn
out
E
i
dintorni
un
po'
rotti
And
my
surroundings
a
bit
broken
Di
scordarla
decisi
I
decided
to
forget
you
Ma
tanto
ci
misi
...
diciannove
giorni
But
it
took
me
so
long...
nineteen
days
E
seicento
notti
And
six
hundred
nights
E
fu
subito
addio
And
suddenly
it
was
goodbye
E
la
porta
sbatté
And
the
door
slammed
shut
Col
sapore
imprevisto
di
un
quiz
With
the
unexpected
taste
of
a
quiz
Forse
era
perché
Perhaps
it
was
because
Si
burlava,
attraverso
l'oblio
She
was
mocking
me,
through
oblivion
Non
le
chiedo
perdono
I
don't
ask
for
her
forgiveness
Perché
se
mi
perdonerà
Because
if
she
forgives
me
È
perché
non
le
importa
It's
because
she
doesn't
care
È
una
donna
con
la
testa
alta
She
is
a
woman
with
her
head
held
high
Con
la
lingua
lunga
With
a
sharp
tongue
E
la
gonna
assai
corta
And
a
very
short
skirt
Mi
abbandonò
She
abandoned
me
Proprio
come
un
paio
Just
like
a
pair
Di
sandali
usati
Of
used
sandals
Come
il
saio
dei
frati
Like
the
friar's
robe
Gettato
alle
ortiche
Thrown
into
the
nettles
Dallo
specchio
in
ingresso
From
the
entrance
mirror
Strappò
la
sua
psiche
She
tore
her
psyche
Fui
viandante
indefesso
I
was
a
tireless
wanderer
Nel
vicolo
fioco
In
the
dim
alley
Del
gioco
e
del
vino
Of
gambling
and
wine
Per
questa
questione
Because
of
this
matter
Mi
han
tolto
l'accesso
I
have
been
denied
access
Al
casinò
di
campione
To
the
Campione
casino
Che
pena
gigante
What
a
great
pity
Negherei
l'olio
santo
I
would
deny
her
the
holy
oil
Sapessi
soltanto
If
I
only
knew
Che
è
lei
la
mandante
That
she
was
the
mastermind
E
finì
che
io
And
it
ended
with
me
Per
non
assediarla...
To
stop
besieging
her...
E
ritornai
And
I
went
back
Alla
maledizione...
To
the
curse...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina, Sergio Secondiano Sacchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.