Текст и перевод песни Lu Colombo - Camera vuota (Camas Vacias)
Camera vuota (Camas Vacias)
Empty Bed (Empty Beds)
Né
io
faccio
la
calza
né
tu
stracci
contratti
I
don't
knit
socks,
and
you
don't
tear
up
contracts
La
fiamma
non
si
alza,
non
sei
tu
il
mio
falò
The
flame
doesn't
rise,
you're
not
my
bonfire
Prima
di
farmi
amare
come
si
amano
i
gatti
Before
making
love
to
me
like
they
love
cats
Me
ne
andrò
via
a
cercare
chi
ti
assomiglia
un
po'
I'll
go
look
for
someone
who
resembles
you
a
bit
So
che
sarà
l'oblio
la
tua
promessa
terra
I
know
oblivion
will
be
your
promised
land
Quel
gusto
un
po'
d'addio
tu
lo
assapori
già
That
slight
taste
of
goodbye,
you
already
savor
it
La
pace
che
dichiari
è
più
della
mia
guerra
The
peace
you're
declaring
is
more
than
my
war
Col
tuo
silenzio
pari
di
star
nell'aldilà
With
your
silence
you
could
be
in
the
afterlife
Certo,
non
hai
cercato
il
favore
del
vento
Of
course,
you
haven't
sought
the
favor
of
the
wind
Che
morde
da
ogni
lato
questa
città
un
po'
idiota
That
bites
from
all
sides
in
this
slightly
idiotic
city
Apprendista
stregone
che
sputa
al
firmamento
Apprentice
sorcerer
who
spits
at
the
firmament
Da
una
grigia
pensione
da
una
camera
vuota...
From
a
gray
boarding
house,
from
an
empty
room...
Chi
tra
le
mie
sottane
verrà
a
cercar
farfalle?
Who
will
come
to
search
for
butterflies
beneath
my
skirts?
Le
tue
labbra
profane
chi
le
potrà
baciar?
Who
will
be
able
to
kiss
your
profane
lips?
Al
mio
ombelico,
vedo,
non
volti
mai
le
spalle
I
see,
you
never
turn
your
back
on
my
belly
button
Quando
poi
ti
concedo
ciò
che
non
trovi
al
bar
When
I
finally
give
you
what
you
can't
find
at
the
bar
Non
sei
la
mia
colonna,
non
sono
il
tuo
tappeto
I'm
not
your
pillar,
you're
not
my
carpet
Detto
a
uomo
da
donna,
o
meglio
vis
à
vis
Said
from
woman
to
man,
or
better,
face-to-face
Non
è
stato
l'altare
il
mio
sogno
segreto
The
altar
wasn't
my
secret
dream
Perciò
posso
levare
le
mie
tende
da
qui
So
I
can
pack
up
my
things
and
leave
Poiché
paghi
in
contanti,
non
ti
mancano
i
baci
Since
you
pay
in
cash,
you
don't
lack
kisses
Dai
tuoi
guizzi
volanti
sempre
ti
assolverai
With
your
flying
escapades,
you'll
always
absolve
yourself
Ma
non
fai
più
scalpore,
io
ho
eccessi
fugaci
But
you
no
longer
cause
a
stir,
my
excesses
are
fleeting
Le
canzoni
d'amore
son
più
tristi
che
mai
Love
songs
are
sadder
than
ever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina, Sergio Secondiano Sacchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.