Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Sharanam
ganesha
Sharanam
ganesha
Quando
eu
percebo
que
a
raiva
é
só
mais
um
sentimento
Wenn
ich
erkenne,
dass
Wut
nur
ein
weiteres
Gefühl
ist,
Já
vou
sentindo
a
clareza
invadir
meu
pensamento
spüre
ich
schon,
wie
Klarheit
in
meine
Gedanken
eindringt.
E
eu
te
juro,
fica
mais
fácil
com
o
tempo
Und
ich
schwöre
dir,
es
wird
mit
der
Zeit
einfacher,
A
compreensão
de
compreender
que
tudo
é
momento
das
Verständnis
zu
verstehen,
dass
alles
vergänglich
ist.
Perdão
é
necessário
pro
jardim
de
dentro
Vergebung
ist
notwendig
für
den
inneren
Garten
E
abre
espaço
pra
florescer
que
tá
tendo
und
schafft
Raum
für
das
Aufblühen,
das
gerade
stattfindet.
Segura,
eu
to
indo
conforme
o
movimento
Halt
dich
fest,
ich
bewege
mich
mit
dem
Fluss,
Me
moldando
pra
não
ser
moldada
num
soprar
de
vento
forme
mich,
um
nicht
von
einem
Windhauch
verformt
zu
werden.
Resiliência
é
um
caso
à
parte
Resilienz
ist
ein
besonderer
Fall,
O
poder
de
quebrar
e
juntar
cada
parte
die
Kraft
zu
zerbrechen
und
jedes
Teil
wieder
zusammenzufügen.
Assim
como
a
alegria,
a
tristeza
também
parte
So
wie
die
Freude,
vergeht
auch
die
Traurigkeit.
Espera
que
o
mundo
gira,
apenas
faça
sua
parte
Warte,
die
Welt
dreht
sich,
tu
einfach
deinen
Teil.
Sentimento
dá
raiva
e
dá
prazer
Gefühle
erzeugen
Wut
und
Freude,
O
melhor
dos
dois
mundos
pra
cê
escolher
das
Beste
aus
beiden
Welten,
für
dich
zur
Auswahl.
Saiba
priorizar
o
que
vale
pra
valer
e
ame
todos
os
dias
Lerne
zu
priorisieren,
was
wirklich
zählt,
und
liebe
jeden
Tag,
Sem
ter
um
porquê
ohne
einen
Grund
zu
haben.
Existe
um
velho
conto
no
meu
cantar
Es
gibt
eine
alte
Geschichte
in
meinem
Gesang,
No
encontro
do
rio
com
o
mar
bei
der
Begegnung
des
Flusses
mit
dem
Meer.
O
rio
ficou
com
medo
de
se
perder,
e
quis
voltar
Der
Fluss
hatte
Angst,
sich
zu
verlieren,
und
wollte
zurückkehren,
E
entendeu
que
não
se
tratava
de
se
perder
und
verstand,
dass
es
nicht
darum
ging,
sich
zu
verlieren,
E
virou
mar
und
wurde
zum
Meer.
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Sharanam
ganesha
Sharanam
ganesha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Sharanam
ganesha
Sharanam
ganesha
Um
oceano
repleto
de
formas
de
se
afogar
Ein
Ozean
voller
Möglichkeiten,
sich
zu
ertränken,
Eu
me
afogo
em
versos
pra
desafogar
ich
ertrinke
in
Versen,
um
mich
zu
befreien.
Não
conto
com
a
sorte
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
Glück,
Conto
com
fazer
e
estar
ich
verlasse
mich
darauf,
zu
tun
und
zu
sein,
Em
ser
e
somar
zu
sein
und
beizutragen,
Em
ser
e
somar
zu
sein
und
beizutragen.
E
pra
cada
ser
humano
que
eu
cruzei
Und
für
jeden
Menschen,
den
ich
traf,
Me
fazendo
mal
ou
bem
der
mir
Gutes
oder
Schlechtes
tat,
Obrigada
aos
envolvidos
danke
an
alle
Beteiligten.
Se
prova
no
dia
a
dia
e
se
muda
quando
convém
beweist
sich
im
Alltag
und
ändert
sich,
wenn
es
passt.
Cada
tropeço
foi
uma
aula
e
cada
aula
foi
em
particular
Jeder
Stolperstein
war
eine
Lektion,
und
jede
Lektion
war
privat.
Ruí
meus
ossos
sozinha
pra
me
testar
Ich
habe
meine
Knochen
alleine
zermürbt,
um
mich
selbst
zu
testen,
E
tá
aqui
o
resultado
pra
tu
escutar
und
hier
ist
das
Ergebnis
für
dich
zum
Anhören.
Experiência
se
ganha
ao
praticar
Erfahrung
gewinnt
man
durch
Übung.
Se
perca
no
labirinto
do
seu
instinto
Verliere
dich
im
Labyrinth
deines
Instinkts,
Confie
no
que
tu
chama
de
viver
sorrindo
vertraue
dem,
was
du
lächelnd
leben
nennst.
A
alquimia
de
ser
um
ser
progredindo
Die
Alchemie,
ein
Wesen
im
Fortschritt
zu
sein,
É
constantemente
confundida
com
a
loucura
e
perigo
wird
ständig
mit
Wahnsinn
und
Gefahr
verwechselt.
O
ser
que
me
habita
me
faz
pensar
Das
Wesen,
das
mich
bewohnt,
bringt
mich
zum
Nachdenken,
E
de
vez
em
sempre
dou
um
stop
pra
meditar
und
von
Zeit
zu
Zeit
halte
ich
inne,
um
zu
meditieren.
Dou
um
stop
pra
meditar
Ich
halte
inne,
um
zu
meditieren.
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Om
gam
ganapataye
namaha
Sharanam
ganesha
Sharanam
ganesha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiago Da Cal Alves, Lua Rodilhano Do Nascimento Amaral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.