Lua - Resiliência - перевод текста песни на немецкий

Resiliência - Luaперевод на немецкий




Resiliência
Resilienz
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Sharanam ganesha
Sharanam ganesha
Quando eu percebo que a raiva é mais um sentimento
Wenn ich erkenne, dass Wut nur ein weiteres Gefühl ist,
vou sentindo a clareza invadir meu pensamento
spüre ich schon, wie Klarheit in meine Gedanken eindringt.
E eu te juro, fica mais fácil com o tempo
Und ich schwöre dir, es wird mit der Zeit einfacher,
A compreensão de compreender que tudo é momento
das Verständnis zu verstehen, dass alles vergänglich ist.
Perdão é necessário pro jardim de dentro
Vergebung ist notwendig für den inneren Garten
E abre espaço pra florescer que tendo
und schafft Raum für das Aufblühen, das gerade stattfindet.
Segura, eu to indo conforme o movimento
Halt dich fest, ich bewege mich mit dem Fluss,
Me moldando pra não ser moldada num soprar de vento
forme mich, um nicht von einem Windhauch verformt zu werden.
Resiliência é um caso à parte
Resilienz ist ein besonderer Fall,
O poder de quebrar e juntar cada parte
die Kraft zu zerbrechen und jedes Teil wieder zusammenzufügen.
Assim como a alegria, a tristeza também parte
So wie die Freude, vergeht auch die Traurigkeit.
Espera que o mundo gira, apenas faça sua parte
Warte, die Welt dreht sich, tu einfach deinen Teil.
Sentimento raiva e prazer
Gefühle erzeugen Wut und Freude,
O melhor dos dois mundos pra escolher
das Beste aus beiden Welten, für dich zur Auswahl.
Saiba priorizar o que vale pra valer e ame todos os dias
Lerne zu priorisieren, was wirklich zählt, und liebe jeden Tag,
Sem ter um porquê
ohne einen Grund zu haben.
Existe um velho conto no meu cantar
Es gibt eine alte Geschichte in meinem Gesang,
No encontro do rio com o mar
bei der Begegnung des Flusses mit dem Meer.
O rio ficou com medo de se perder, e quis voltar
Der Fluss hatte Angst, sich zu verlieren, und wollte zurückkehren,
E entendeu que não se tratava de se perder
und verstand, dass es nicht darum ging, sich zu verlieren,
E virou mar
und wurde zum Meer.
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Sharanam ganesha
Sharanam ganesha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Sharanam ganesha
Sharanam ganesha
Um oceano repleto de formas de se afogar
Ein Ozean voller Möglichkeiten, sich zu ertränken,
Eu me afogo em versos pra desafogar
ich ertrinke in Versen, um mich zu befreien.
Não conto com a sorte
Ich verlasse mich nicht auf Glück,
Conto com fazer e estar
ich verlasse mich darauf, zu tun und zu sein,
Em ser e somar
zu sein und beizutragen,
Em ser e somar
zu sein und beizutragen.
E pra cada ser humano que eu cruzei
Und für jeden Menschen, den ich traf,
Me fazendo mal ou bem
der mir Gutes oder Schlechtes tat,
Obrigada aos envolvidos
danke an alle Beteiligten.
Quem é quem
Wer wer ist,
Se prova no dia a dia e se muda quando convém
beweist sich im Alltag und ändert sich, wenn es passt.
Cada tropeço foi uma aula e cada aula foi em particular
Jeder Stolperstein war eine Lektion, und jede Lektion war privat.
Ruí meus ossos sozinha pra me testar
Ich habe meine Knochen alleine zermürbt, um mich selbst zu testen,
E aqui o resultado pra tu escutar
und hier ist das Ergebnis für dich zum Anhören.
Experiência se ganha ao praticar
Erfahrung gewinnt man durch Übung.
Se perca no labirinto do seu instinto
Verliere dich im Labyrinth deines Instinkts,
Confie no que tu chama de viver sorrindo
vertraue dem, was du lächelnd leben nennst.
A alquimia de ser um ser progredindo
Die Alchemie, ein Wesen im Fortschritt zu sein,
É constantemente confundida com a loucura e perigo
wird ständig mit Wahnsinn und Gefahr verwechselt.
O ser que me habita me faz pensar
Das Wesen, das mich bewohnt, bringt mich zum Nachdenken,
E de vez em sempre dou um stop pra meditar
und von Zeit zu Zeit halte ich inne, um zu meditieren.
Dou um stop pra meditar
Ich halte inne, um zu meditieren.
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Om gam ganapataye namaha
Sharanam ganesha
Sharanam ganesha





Авторы: Tiago Da Cal Alves, Lua Rodilhano Do Nascimento Amaral


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.