Lua Lacruz - x existir - перевод текста песни на немецкий

x existir - Lua Lacruzперевод на немецкий




x existir
Für's Dasein
¿Qué pasaría si te digo que lloro
Was wäre, wenn ich dir sage, dass ich weine,
Más de lo que me gustaría admitir?
Mehr als ich zugeben möchte?
Que lo hago en el carro, de camino al trabajo
Dass ich es im Auto tue, auf dem Weg zur Arbeit,
Porque se que así nadie me puede oír
Weil ich weiß, dass mich so niemand hören kann.
Que cuento diez minutos antes del destino
Dass ich zehn Minuten vor dem Ziel einplane,
Para darme un respiro
Um mir eine Atempause zu gönnen,
Y no vaya a delatarme
Und mich nicht zu verraten.
Que nadie sabe qué pasa en mi cabeza
Dass niemand weiß, was in meinem Kopf vorgeht,
Y quiero que se quede así
Und ich möchte, dass es so bleibt.
Pero esta no soy yo, a mi me gusta reír
Aber das bin nicht ich, ich lache gerne,
Sigo siendo esa niñita que está loca por vivir
Ich bin immer noch das kleine Mädchen, das verrückt danach ist zu leben.
Y aunque me cueste creer que merezco estar aquí
Und obwohl es mir schwerfällt zu glauben, dass ich es verdiene, hier zu sein,
Igual no cambiaría nada, lo daría to'
Würde ich trotzdem nichts ändern, ich würde alles geben,
X existir
Für's Dasein
En esta vida así
In diesem Leben, so wie es ist.
X existir
Für's Dasein
En esta vida así
In diesem Leben, so wie es ist.
X existir
Für's Dasein
En esta vida así
In diesem Leben, so wie es ist.
X existir
Für's Dasein
No va a ser siempre así
Es wird nicht immer so sein.
Tal vez ya yo me he adormecido
Vielleicht bin ich schon eingeschlafen,
Si en ya nadie confío
Wenn ich niemandem mehr vertraue,
Y no parece importarme
Und es mir egal zu sein scheint.
Tal vez lo que busco no es mio
Vielleicht ist das, was ich suche, nicht meins,
Y si revuelto está el rio
Und wenn der Fluss aufgewühlt ist,
Podría rescatarme
Könnte er mich retten.
O tal vez de tanto pretender, me acostumbré
Oder vielleicht habe ich mich durch das viele Vortäuschen daran gewöhnt,
Al punto que ya sale natural el papel
Bis zu dem Punkt, dass die Rolle schon natürlich wirkt.
Sonreir y evitar, y si alguien va a preguntar
Lächeln und ausweichen, und wenn jemand fragen sollte,
Mi respuesta salvará con algo superficial
Werde ich mit einer oberflächlichen Antwort davonkommen.
"Suficiente de mi, cuéntame más de ti"
"Genug von mir, erzähl mir mehr von dir."
Si desvío la atención nadie se va a percatar
Wenn ich die Aufmerksamkeit ablenke, wird niemand bemerken,
De que algo anda mal, de que quiero escapar
Dass etwas nicht stimmt, dass ich fliehen möchte.
No preguntes de mi vida que hoy no quiero llorar
Frag nicht nach meinem Leben, denn heute möchte ich nicht weinen.
Pero esta no soy yo, a mi me gusta reír
Aber das bin nicht ich, ich lache gerne,
Sigo siendo esa niñita que está loca por vivir
Ich bin immer noch das kleine Mädchen, das verrückt danach ist zu leben.
Y aunque me cueste creer que merezco estar aquí
Und obwohl es mir schwerfällt zu glauben, dass ich es verdiene, hier zu sein,
Igual no cambiaría nada, lo daría to'
Würde ich trotzdem nichts ändern, ich würde alles geben,
X existir
Für's Dasein
En esta vida así
In diesem Leben, so wie es ist.
X existir
Für's Dasein
En esta vida así
In diesem Leben, so wie es ist.
X existir
Für's Dasein
En esta vida así
In diesem Leben, so wie es ist.
X existir
Für's Dasein
No va a ser siempre así
Es wird nicht immer so sein.





Авторы: Jose Antonio Bravo Maurel, Florencia Cruz Sotomayor, Jorge Calvo Molina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.