Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
que
se
apaixonou
Warum
hast
du
dich
verliebt
Por
alguém
que
nunca
te
amou?
In
jemanden,
der
dich
nie
geliebt
hat?
Alguém
que
nunca
vai
te
amar
Jemanden,
der
dich
niemals
lieben
wird
Eu
vou
fazer
promessas
Ich
werde
Versprechen
machen
Para
nunca
mais
amar
Mich
nie
wieder
zu
verlieben
Alguém
que
só
quer
me
ver
sofrer
In
jemanden,
der
mich
nur
leiden
sehen
will
Alguém
que
só
quer
me
ver
chorar
Jemanden,
der
mich
nur
weinen
sehen
will
Preciso
sair
dessa
Ich
muss
hier
raus
Dessa
de
se
apaixonar
Aus
diesem
Verliebtsein
Por
quem
só
quer
me
fazer
sofrer
In
jemanden,
der
mich
nur
leiden
lässt
Por
quem
só
quer
me
fazer
chorar
In
jemanden,
der
mich
nur
weinen
lässt
É
tão
ruim
Es
ist
so
schlimm
Quando
alguém
machuca
a
gente
Wenn
jemand
uns
verletzt
O
coração
fica
doente
Das
Herz
wird
krank
Sem
jeito
até
pra
conversar
Nicht
mal
fähig
zu
reden
Só
quem
ama
sabe
e
sente
Nur
wer
liebt,
weiß
und
fühlt
O
que
se
passa
em
nossa
mente
Was
in
unseren
Gedanken
vorgeht
Na
hora
de
deixar
pra
trás
Wenn
es
Zeit
ist,
loszulassen
Eu
vou
provar
de
seus
carinhos
Werde
ich
deine
Liebkosungen
schmecken
Eu
vou
poder
te
abraçar
Werde
ich
dich
umarmen
können
Que
eu
vou
viver
melhor
sozinho?
Dass
ich
alleine
besser
leben
werde?
Mais
fácil
até
te
perdoar
Einfacher
ist,
dir
sogar
zu
verzeihen
O
amor
(o
amor)
Die
Liebe
(die
Liebe)
Às
vezes
só
machuca
a
gente
Verletzt
uns
manchmal
nur
Não
sei
(não
sei)
Ich
weiß
nicht
(ich
weiß
nicht)
Se
com
você
pode
ser
diferente
Ob
es
mit
dir
anders
sein
kann
O
amor
(o
amor)
Die
Liebe
(die
Liebe)
Às
vezes
só
machuca
a
gente
Verletzt
uns
manchmal
nur
Não
sei
(não
sei)
Ich
weiß
nicht
(ich
weiß
nicht)
Se
com
você
pode
ser
diferente,
coração
Ob
es
mit
dir
anders
sein
kann,
mein
Herz
Ôh,
coração
véio
apaixonado!
Oh,
altes
verliebtes
Herz!
Eita,
forrozão,
menino!
Eita,
Forró,
Junge!
É
tão
ruim
Es
ist
so
schlimm
Quando
alguém
machuca
a
gente
Wenn
jemand
uns
verletzt
O
coração
fica
doente
Das
Herz
wird
krank
Sem
jeito
até
pra
conversar
Nicht
mal
fähig
zu
reden
Só
quem
ama
sabe
e
sente
Nur
wer
liebt,
weiß
und
fühlt
O
que
se
passa
em
nossa
mente
Was
in
unseren
Gedanken
vorgeht
Na
hora
de
deixar
pra
trás
Wenn
es
Zeit
ist,
loszulassen
Eu
vou
provar
de
seus
carinhos
Werde
ich
deine
Liebkosungen
schmecken
Eu
vou
poder
te
abraçar
Werde
ich
dich
umarmen
können
Que
eu
vou
viver
melhor
sozinho?
Dass
ich
alleine
besser
leben
werde?
Mais
fácil
até
te
perdoar
Einfacher
ist,
dir
sogar
zu
verzeihen
O
amor
(o
amor)
Die
Liebe
(die
Liebe)
Às
vezes
só
machuca
a
gente
Verletzt
uns
manchmal
nur
Não
sei
(não
sei)
Ich
weiß
nicht
(ich
weiß
nicht)
Se
com
você
pode
ser
diferente
Ob
es
mit
dir
anders
sein
kann
O
amor
(o
amor)
Die
Liebe
(die
Liebe)
Às
vezes
só
machuca
a
gente
Verletzt
uns
manchmal
nur
Não
sei
(não
sei)
Ich
weiß
nicht
(ich
weiß
nicht)
Se
com
você
pode
ser
diferente,
coração
Ob
es
mit
dir
anders
sein
kann,
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorgival Dantas De Paiva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.