Luan Forró Estilizado - Esperando na Janela - перевод текста песни на немецкий

Esperando na Janela - Luan Forró Estilizadoперевод на немецкий




Esperando na Janela
Warten am Fenster
Por isso eu vou na casa dela, ai-ai
Darum gehe ich zu ihrem Haus, ai-ai
Falar do meu amor pra ela vai
Um ihr von meiner Liebe zu erzählen, vai
me esperando na janela, ai-ai
Sie wartet auf mich am Fenster, ai-ai
Não sei se vou me segurar
Ich weiß nicht, ob ich mich beherrschen kann
Eita forrozão, menino!
Eita, Forrozão, Junge!
Ainda me lembro do seu caminhar
Ich erinnere mich noch an ihren Gang
Seu jeito de olhar, eu me lembro bem
Ihre Art zu schauen, ich erinnere mich gut
Fico querendo sentir o seu cheiro
Ich sehne mich danach, ihren Duft zu riechen
É daquele jeito que ela tem
Es ist diese Art, die sie hat
O tempo todo eu fico feito tonto
Die ganze Zeit bin ich wie ein Narr
Sempre procurando mas ela não vem
Suche immer, aber sie kommt nicht
E esse aperto no fundo do peito
Und diese Enge tief in meiner Brust
Desses que o sujeito não pode aguentar, ah
Von denen, die man nicht ertragen kann, ah
E esse aperto aumenta meu desejo
Und diese Enge steigert meine Sehnsucht
Eu não vejo a hora de poder lhe falar
Ich kann es kaum erwarten, mit ihr zu sprechen
Por isso vou na casa dela, ai-ai
Darum gehe ich zu ihrem Haus, ai-ai
Falar do meu amor pra ela vai
Um ihr von meiner Liebe zu erzählen, vai
me esperando na janela, ai-ai
Sie wartet auf mich am Fenster, ai-ai
Não sei se vou me segurar
Ich weiß nicht, ob ich mich beherrschen kann
Por isso eu vou na casa dela, ai-ai
Darum gehe ich zu ihrem Haus, ai-ai
Falar do meu amor pra ela vai
Um ihr von meiner Liebe zu erzählen, vai
me esperando na janela, ai-ai
Sie wartet auf mich am Fenster, ai-ai
Não sei se vou me segurar
Ich weiß nicht, ob ich mich beherrschen kann
Ainda me lembro do seu caminhar
Ich erinnere mich noch an ihren Gang
Seu jeito de olhar, eu me lembro bem
Ihre Art zu schauen, ich erinnere mich gut
Fico querendo sentir o seu cheiro
Ich sehne mich danach, ihren Duft zu riechen
É daquele jeito que ela tem
Es ist diese Art, die sie hat
O tempo todo eu fico feito tonto
Die ganze Zeit bin ich wie ein Narr
Sempre procurando mas ela não vem
Suche immer, aber sie kommt nicht
E esse aperto no fundo do peito
Und diese Enge tief in meiner Brust
Desses que o sujeito não pode aguentar, ah
Von denen, die man nicht ertragen kann, ah
E esse aperto aumenta meu desejo
Und diese Enge steigert meine Sehnsucht
Eu não vejo a hora de poder lhe falar
Ich kann es kaum erwarten, mit ihr zu sprechen
Por isso vou na casa dela, ai-ai
Darum gehe ich zu ihrem Haus, ai-ai
Falar do meu amor pra ela vai
Um ihr von meiner Liebe zu erzählen, vai
me esperando na janela, ai-ai
Sie wartet auf mich am Fenster, ai-ai
Não sei se vou me segurar
Ich weiß nicht, ob ich mich beherrschen kann
Por isso eu vou na casa dela, ai-ai
Darum gehe ich zu ihrem Haus, ai-ai
Falar do meu amor pra ela vai
Um ihr von meiner Liebe zu erzählen, vai
me esperando na janela, ai-ai
Sie wartet auf mich am Fenster, ai-ai
Não sei se vou me segurar
Ich weiß nicht, ob ich mich beherrschen kann
Por isso eu vou na casa dela, ai-ai
Darum gehe ich zu ihrem Haus, ai-ai
Falar do meu amor pra ela vai
Um ihr von meiner Liebe zu erzählen, vai
me esperando na janela
Sie wartet auf mich am Fenster
Não sei se vou me segurar
Ich weiß nicht, ob ich mich beherrschen kann
Por isso eu vou na casa dela (ai-ai)
Darum gehe ich zu ihrem Haus (ai-ai)
Eu vou na casa dela
Ich gehe zu ihrem Haus
Falar do meu amor pra ela vai
Um ihr von meiner Liebe zu erzählen, vai
me esperando na janela (ai-ai)
Sie wartet auf mich am Fenster (ai-ai)
Não sei se vou me segurar
Ich weiß nicht, ob ich mich beherrschen kann





Авторы: Emmanuel Gama De Souza Almeida, Filho Targino Alves Gondim, Raimundo Nonato Raimundinho Do Acordeon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.