Текст и перевод песни Luan Pereira - Do Mato pro Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Mato pro Mundo
From the Woods to the World
Bruto
e
jeca
de
tudo
Crude
and
such
a
country
bumpkin
Eu,
você
e
a
viola
no
meio
do
mato
Me,
you,
and
the
guitar
in
the
middle
of
the
woods
Isolados
do
mundo
Isolated
from
the
world
Pra
mim
a
gente
tinha
tudo
To
me,
we
had
everything
Mas
você
recusou
meu
jeito
xucro,
oh-oh
But
you
turned
down
my
rustic
ways,
oh-oh
E
quando
eu
te
vi
do
outro
lado
da
porteira
And
when
I
saw
you
on
the
other
side
of
the
gate
Se
despedindo
do
meu
abraço,
nega
Saying
goodbye
to
my
embrace,
girl
O
paiero
apagou,
minha
viola
empenou
The
stove
went
out,
my
guitar
pawned
E
o
matuto
chorou,
e
o
matuto
chorou
And
the
country
boy
cried,
and
the
country
boy
cried
E
o
matuto
chorou
And
the
country
boy
cried
Eu,
simprão
de
tudo,
pra
ela
foi
nada
Me,
a
simpleton
in
all
things,
was
nothing
to
her
Do
mato
pro
mundo
From
the
woods
to
the
world
Ela
partiu
levando
o
coração
do
bruto
She
left,
taking
the
brute's
heart
Do
mato
pro
mundo
From
the
woods
to
the
world
Deixou
cicatriz
num
coração
raiz
She
left
a
scar
on
a
country
heart
Eu,
simprão
de
tudo,
pra
ela
foi
nada
Me,
a
simpleton
in
all
things,
was
nothing
to
her
Do
mato
pro
mundo
From
the
woods
to
the
world
Ela
partiu
levando
o
coração
do
bruto
She
left,
taking
the
brute's
heart
Do
mato
pro
mundo
From
the
woods
to
the
world
Deixou
cicatriz
num
coração
raiz
She
left
a
scar
on
a
country
heart
O
paiero
apagou,
minha
viola
empenou
The
stove
went
out,
my
guitar
pawned
E
o
matuto
chorou,
e
o
matuto
chorou
And
the
country
boy
cried,
and
the
country
boy
cried
E
o
matuto
chorou
And
the
country
boy
cried
Eu,
simprão
de
tudo,
pra
ela
foi
nada
Me,
a
simpleton
in
all
things,
was
nothing
to
her
Do
mato
pro
mundo
From
the
woods
to
the
world
Ela
partiu
levando
o
coração
do
bruto
She
left,
taking
the
brute's
heart
Do
mato
pro
mundo
From
the
woods
to
the
world
Deixou
cicatriz
num
coração
raiz
She
left
a
scar
on
a
country
heart
Existem
momentos
na
vida
There
are
times
in
life
Que
a
gente
tenta
esquecer
a
paixão
When
we
try
to
forget
a
passion
Coração
bate
no
peito
vazio
como
se
fossem
dois
em
um
Heart
beats
in
an
empty
chest
as
if
there
are
two
within
one
Aí
que
você
percebe
que
o
amor
de
verdade
That's
when
you
realize
that
true
love
Não
se
esquece
em
lugar
nenhum
Can't
be
forgotten
in
any
place
whatsoever
Eu,
simprão
de
tudo,
pra
ela
foi
nada
Me,
a
simpleton
in
all
things,
was
nothing
to
her
Do
mato
pro
mundo
From
the
woods
to
the
world
Ela
partiu
levando
o
coração
do
bruto
She
left,
taking
the
brute's
heart
Do
mato
pro
mundo
From
the
woods
to
the
world
Deixou
cicatriz
num
coração
raiz
She
left
a
scar
on
a
country
heart
Do
mato
pro
mundo
From
the
woods
to
the
world
Deixou
cicatriz
num
coração
raiz
She
left
a
scar
on
a
country
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Barros Heiderich, Luan Pereira Galdino, Wallace Borges De Sales, Arthur Junqueira Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.