Luan Santana feat. Maná - Porto do Amor (En el Muelle de San Blas) - перевод текста песни на английский

Porto do Amor (En el Muelle de San Blas) - Luan Santana feat. Manáперевод на английский




Porto do Amor (En el Muelle de San Blas)
The Harbor of Love (On the Pier of San Blas)
Disse o seu último adeus
She said her last goodbye
E partiu 'num' barco no porto do amor
And left on a boat to the harbor of love
E jurou que voltaria numa tarde fria
And swore she'd return on a cold afternoon
Se lançou ao mar
She cast herself into the sea
Tantas luas se passaram
So many moons have passed
E ela esperava no porto do amor
And she waited at the harbor of love
o sol, o vento e o mar era companheiros nessa solidão
Only the sun, the wind and the sea were her companions in that loneliness
Llevaba el mismo vestido
She wore the same dress
Y por si él volviera no se fuera a equivocar
Just in case he came back and wouldn't make a mistake
Los cangrejos le mordían
The crabs bit her
Su ropaje, su tristeza y su ilusión
Her clothes, her sadness and her hope
Y el tiempo se escurrió
And time ran out
Y sus ojos se le llenaron de amaneceres
And her eyes filled with dawns
Y del mar se enamoró
And she fell in love with the sea
Y su cuerpo se enraizó
And her body took root
En el muelle
On the pier
Sozinha, segue seu destino
Alone, she follows her destiny
Sozinha, ela e seu espírito
Alone, just her and her spirit
Sozinha, os sonhos se perderam no mar
Alone, her dreams were lost at sea
Sozinha... No porto do amor
Alone... In the harbor of love
Su cabello se blanqueó
Her hair turned white
Pero ningún barco a su amor le devolvía
But no boat ever returned her love
Y en el pueblo le decían
And in the town they called her
Le decían la loca del muelle de San Blas
The crazy woman of the San Blas pier
Muito tempo se passou
Much time has passed
E o brilho do olhar nunca se apagou
And the light in her eyes never went out
Sua alma viajou e cruzou os sete mares
Her soul traveled and crossed the seven seas
Mas sempre vai estar...
But she will always be...
Sozinha, segue seu destino
Alone, she follows her destiny
Sozinha, ela e seu espírito
Alone, just her and her spirit
Sozinha, os sonhos se perderam no mar
Alone, her dreams were lost at sea
Sozinha. No porto do amor
Alone. In the harbor of love
Sozinha, segue seu destino
Alone, she follows her destiny
Sozinha, ela e seu espírito
Alone, just her and her spirit
Sozinha, os sonhos se perderam no mar
Alone, her dreams were lost at sea
Sozinha
Alone
Sozinha
Alone
Sola, sola en el olvido
Alone, alone and forgotten
Sola, sola con su espíritu
Alone, alone with her spirit
Sola, sola con su amor en mar
Alone, alone with her love at sea
Sola... en el muelle de San Blas
Alone... on the pier of San Blas
Se quedó, se quedó
She stayed, she stayed
Sola, sola
Alone, alone
Sozinha, Sozinha
Alone, Alone
O sonho se perdeu no Mar
A dream lost at sea
Se quedó ahí
She stayed there
Se quedó hasta el fin
She stayed until the end
Se quedó ahí
She stayed there
Se quedó en el muelle de San Blas
She stayed on the pier of San Blas
(Sozinha)
(Alone)





Авторы: JOSE FERNANDO EMILIO OLVERA SIERRA, FERNANDO FAKRI DE ASSIS, ALEJANDRO GONZALEZ TRUJILLO, CAIO MARCELO NOGUEIRA BARBOSA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.