Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VIDA NOTURNA - Ao Vivo
NACHTLEBEN - Live
E
aí,
Vida
Noturna,
segura
BH
Hey
Nachtleben,
BH
mach
dich
bereit
Agora
cê
vai
ver
que
palavras
tem
poder
Jetzt
siehst
du,
wie
mächtig
Worte
sind
Cê
atraiu
pra
você
Du
hast
es
dir
selbst
eingebrockt
Alguém
que
eu
nunca
quis
ser
Ich
bin
jemand,
der
ich
nie
sein
wollte
Pagou
a
língua
pra
ver
Deine
Worte
kamen
auf
dich
zurück
É
irreversível,
já
aconteceu
Es
ist
zu
spät,
es
ist
längst
geschehen
Mudei
minha
conduta,
já
nem
reconheço
eu
Mein
Benehmen
verändert,
ich
erkenne
mich
nicht
E
você
já
percebeu
Und
du
hast
längst
gemerkt
Que
eu
sou
de
todo
mundo,
menos
seu
Dass
ich
allen
gehöre,
nur
nicht
dir
Se
eu
cair
na
vida
noturna
Wenn
ich
ins
Nachtleben
abrutsche
Foi
você
que
me
empurrou
Warst
du
es,
die
mich
gestoßen
hat
De
tanto
cê
falar
que
eu
não
prestava,
o
universo
escutou
Von
deinen
ständigen
Vorwürfen
hörte
der
Himmel
zu
Olha
o
sem
futuro
que
você
criou
Schau
auf
den
Versager
den
du
gemacht
hast
Se
eu
cair
na
vida
noturna
Wenn
ich
ins
Nachtleben
abrutsche
Foi
você
que
me
empurrou
Warst
du
es,
die
mich
gestoßen
hat
De
tanto
cê
falar
que
eu
não
prestava,
o
universo
escutou
Von
deinen
ständigen
Vorwürfen
hörte
der
Himmel
zu
Olha
o
sem
futuro
que
você
criou
Schau
auf
den
Versager
den
du
gemacht
hast
Mãozinha
no
céu,
mãozinha
no
céu,
BH
Hände
hoch
zum
Himmel,
Hände
hoch
BH
A
culpa
é
toda
sua
Die
Schuld
liegt
ganz
allein
bei
dir
De
eu
ter
virado
um
vagabundo
Dass
ich
ein
Nichts
geworden
bin
Agora
cê
vai
ver,
que
palavras
tem
poder
Jetzt
siehst
du,
wie
mächtig
Worte
sind
Cê
atraiu
pra
você
Du
hast
es
dir
selbst
eingebrockt
Alguém
que
eu
nunca
quis
ser
Ich
bin
jemand,
der
ich
nie
sein
wollte
Pagou
a
língua
pra
ver
Deine
Worte
kamen
auf
dich
zurück
É
irreversível,
já
aconteceu
Es
ist
zu
spät,
es
ist
längst
geschehen
Mudei
minha
conduta,
já
nem
reconheço
eu
Mein
Benehmen
verändert,
ich
erkenne
mich
nicht
E
você
já
percebeu
Und
du
hast
längst
gemerkt
Que
eu
sou
(de
todo
mundo,
menos
seu)
Dass
ich
(allen
gehöre,
nur
nicht
dir)
Na
palma,
ta-ta
Handfläche
hoch,
ta-ta
(Se
eu
cair
na
vida
noturna)
(Wenn
ich
ins
Nachtleben
abrutsche)
(Foi
você
que
me
empurrou)
(Warst
du
es,
die
mich
gestoßen
hat)
(De
tanto
cê
falar
que
eu
não
prestava,
o
universo
escutou)
(Von
deinen
ständigen
Vorwürfen
hörte
der
Himmel
zu)
Olha
o
sem
futuro
que
você
criou
Schau
auf
den
Versager
den
du
gemacht
hast
Se
eu
cair
na
vida
noturna
Wenn
ich
ins
Nachtleben
abrutsche
Foi
você
que
me
empurrou
Warst
du
es,
die
mich
gestoßen
hat
De
tanto
cê
falar
que
eu
não
prestava,
o
universo
escutou
Von
deinen
ständigen
Vorwürfen
hörte
der
Himmel
zu
(Olha
o
sem
futuro
que
você
criou)
(Schau
auf
den
Versager
den
du
gemacht
hast)
Eu
não
tenho
culpa
nenhuma
Ich
bin
völlig
unschuldig
daran
De
eu
ter
virado
um
sem
futuro
Dass
ich
ein
gescheiterter
Mensch
wurde
A
culpa
é
toda
sua
Die
Schuld
gehört
ganz
allein
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Silva De Souza, Lucas Ingles Da Silva, Lucas Bezerra Medeiros, Matheus Freire Carvalho Costa, Edson Carvalho Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.