Luana - Oncemil - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luana - Oncemil




Oncemil
Eleven Thousand
No me gusta herir a quien amo
I don't like to hurt the one I love
No me gusta traer el pasado
I don't like to bring up the past
Aquí, al presente
Here, in the present
No me gusta sentirme ausente
I don't like to feel absent
Cuando vives a mi lado
When you're living by my side
No me gusta matar las horas
I don't like to waste time
Sonreír si no soy feliz
To smile if I'm not happy
Convertirme tan sólo
To become nothing more
En un fantasma amante de todos
Than a ghost lover of everyone
Vendiéndole el alma al diablo
Selling my soul to the devil
No me gusta vivir así, así
I don't like to live like this, like this
Así, como si no doliera
Like it doesn't hurt
Así, como si no estuviera
Like I'm not here
Ahogándome en palabras mudas
Drowning in silent words
Con las manos duras de arañar la arena
With hands hard from scratching at the sand
Partido en once mil pedazos
Broken into eleven thousand pieces
Callándole la voz del alma a los dos
Silencing the voice of our souls for the both of us
Asumiéndome un caso perdido
Assuming I'm a lost cause
No me gusta herir a quien amo
I don't like to hurt the one I love
No me gusta traer el pasado
I don't like to bring up the past
Aquí, al presente
Here, in the present
No me gusta sentirme ausente
I don't like to feel absent
Cuando vives a mi lado
When you're living by my side
No me gusta matar las horas
I don't like to waste time
Sonreír si no soy feliz
To smile if I'm not happy
Convertirme tan sólo
To become nothing more
En un fantasma amante de todos
Than a ghost lover of everyone
Vendiéndole el alma al diablo
Selling my soul to the devil
No me gusta vivir así
I don't like to live like this
Así, como si no doliera
Like it doesn't hurt
Así, como si no estuviera
Like I'm not here
Ahogándome en palabras mudas
Drowning in silent words
Con las manos duras de arañar la arena
With hands hard from scratching at the sand
Partido en once mil pedazos
Broken into eleven thousand pieces
Callándole la voz del alma a los dos
Silencing the voice of our souls for the both of us
Asumiéndome un caso perdido
Assuming I'm a lost cause
La suma de las dos mitades
The sum of our two halves
La lágrima alimenta al río
A tear feeds the river
La cura de las vanidades
The cure for vanity
La luz abriéndose camino
The light finds its way
Para dar olvido a las soledades
To forget loneliness
Así, como si no doliera
Like it doesn't hurt
Así, como si no estuviera
Like I'm not here
Partido en once mil pedazos
Broken into eleven thousand pieces
Callándole la voz del alma a los dos
Silencing the voice of our souls for the both of us
Asumiéndome un caso perdido
Assuming I'm a lost cause





Авторы: Abel Pintos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.