Текст и перевод песни Luar Na Lubre - A Frol da Iauga
A Frol da Iauga
The Flower of the Dew
Madrugada
de
san
Xoan,
On
Saint
John's
eve,
Madrugada
máis
garrida,
On
the
most
merry
eve,
Que
baila
o
sol
cando
nace,
The
sun
dances
when
it
rises,
E
rí
cando
morre
o
día.
And
laughs
when
the
day
dies.
¿Onde
vai
nosa
señora,
Where
does
Our
Lady
go,
Onde
vai
Santa
María?
Where
does
Saint
Mary
go?
-Vai
cara
a
banda
do
mar,
-She's
heading
towards
the
sea,
Vai
cara
a
banda
da
ría.
She's
heading
towards
the
ria.
¿Que
dis
a
virxe,
que
dis,
What
does
the
Virgin
say,
what
does,
Que
dis
Santa
María?
What
does
Saint
Mary
say?
-¿Cal
será
a
meniña,
cal
-¿Which
girl
will
be
the
one,
Que
colla
a
frol
d'augoa
fria?
That
will
pluck
the
dew
flower?
-Non
será
dama
nin
deuda,
-She
won't
be
a
lady
or
a
debtor,
Que
será
a
princesa
Aldina,
She'll
be
the
princess
Aldina,
A
princesa
namorada
The
princess
in
love
Filla
do
rei
de
Galicia
Daughter
of
the
king
of
Galicia
Non
hai
outra
coma
ela,
There's
no
other
like
her,
Tan
feitiña
e
tan
bonita
So
charming
and
so
pretty
Aqueles
seus
ollos
craros
Those
clear
eyes
of
hers,
Do
color
d'augoa
da
ría.
The
color
of
the
water
in
the
ria.
Soio
ti,
Aldina,
serás
Only
you,
Aldina,
will
be
Quen
leve
a
frol
d'augoa
fria.
The
one
to
take
the
dew
flower.
Soio
ti,
Aldina,
serás
Only
you,
Aldina,
will
be
Quen
leve
a
frol
d'augoa
fria.
The
one
to
take
the
dew
flower.
Érguete
do
leito,
nena,
Get
out
of
bed,
girl,
Ven
cara
a
banda
do
mar,
Come
to
the
edge
of
the
sea,
Qu'anque
ti
veñas
soíña
Although
you
come
alone
En
compaña
has
de
tornar.
You
will
not
return
alone.
Na
torre
do
real
palacio
In
the
tower
of
the
royal
palace
Anque
inda
está
lonxe
o
día
Although
day
is
still
far
off
Móvense
o
liños
dun
leito
The
sheets
on
a
bed
move,
Algunha
xente
se
erguía
Someone
is
getting
out
of
bed
É
a
princesa!
Deu-la
garde!
It's
the
princess!
She's
up!
Era
a
moi
garrida
Aldina,
It
was
the
very
pretty
Aldina,
Que
vai
o
día
de
San
Xoán,
Who
rises
on
Saint
John's
day,
Cata-la
frol
d'augoa
fría.
To
seek
the
dew
flower.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Traditional, Jose Benito Romero Copo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.