Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantiga de Falvan
Lied von Falvan
Cando
quero
canto,
canto
Wenn
ich
singen
will,
singe
ich
Cando
canto
canto
ben(e)
Wenn
ich
singe,
singe
ich
gut
Non
se
me
pon
no
camiño
Niemand
stellt
sich
mir
in
den
Weg
Arrodeo
de
ninguen(e)
Niemand
zwingt
mich
zu
Umwegen
Ai
Amor,
arrodeo
de
ninguen(e).
Oh
Liebster,
niemand
zwingt
mich
zu
Umwegen.
Se
en
Galiza
traballasen
Wenn
in
Galizien
diejenigen
arbeiten
würden
Os
que
arrumban
o
diñeiro
Die
das
Geld
horten
Medraria
pan
na
artesa
Wüchse
Brot
im
Backtrog
E
millo
no
cabaceiro
Und
Mais
im
Maisspeicher
Ai
Amor,
e
millo
no
cabaceiro.
Oh
Liebster,
und
Mais
im
Maisspeicher.
A
vida
que
leva
o
probe
Das
Leben,
das
der
Arme
führt
E
como
a
vida
de
un
grilo
Ist
wie
das
Leben
einer
Grille
Polo
dia
moita
fame
Am
Tag
viel
Hunger
Pola
noite
moito
frio
In
der
Nacht
viel
Kälte
Ai
Amor,
pola
noite
moito
frio.
Oh
Liebster,
in
der
Nacht
viel
Kälte.
Esta
noite
ha
de
chover
Heute
Nacht
wird
es
regnen
Que
leva
cercado
a
lua
Denn
der
Mond
hat
einen
Hof
Para
uns
e
sinal
de
fame
Für
die
einen
ist
es
ein
Zeichen
von
Hunger
Para
outros
de
chea
e
fartura
Für
andere
von
Fülle
und
Überfluss
Ai
Amor,
para
outros
de
chea
e
fartura.
Oh
Liebster,
für
andere
von
Fülle
und
Überfluss.
Voa
unha
vella
cantiga
Es
fliegt
ein
altes
Lied
Entre
as
uces
de
falvan(e)
Zwischen
den
Heiden
von
Falvan
Que
me
rouba
o
sentimento
Das
mir
das
Gefühl
raubt
E
me
traba
como
un
can(e).
Und
mich
packt
wie
ein
Hund.
Ai
Amor,
e
me
traba
como
un
can(e).
Oh
Liebster,
und
mich
packt
wie
ein
Hund.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Benito Romero Copo, Julio Varela Perez, Eduardo Coma Vega, Pedro Valero Bravo, Francisco Bermudez Perez, Juan Carlos Cerqueiro Calvo, Francisco Javier Ferreiro Vazquez, Paula Rey Torreiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.