Luar Na Lubre - Memoria da noite - Ao Vivo con Pedro Guerra - перевод текста песни на немецкий

Memoria da noite - Ao Vivo con Pedro Guerra - Luar Na Lubreперевод на немецкий




Memoria da noite - Ao Vivo con Pedro Guerra
Erinnerung an die Nacht - Live mit Pedro Guerra
Madrugada, o porto adormeceu, amor
Morgengrauen, der Hafen ist eingeschlafen, mein Liebster
A lúa abanea sobre as ondas
Der Mond schaukelt über den Wellen
Piso espellos antes de que saia o sol
Ich trete auf Spiegel, bevor die Sonne aufgeht
Na noite gardei a túa memoria
In der Nacht bewahrte ich deine Erinnerung
Perderei outra vez a vida
Ich werde wieder das Leben verlieren
Cando rompa a luz nos cons
Wenn das Licht auf den Felsen bricht
Perderei o día que aprendín a bicar
Ich werde den Tag verlieren, an dem ich küssen lernte
Palabras dos teus ollos sobre o mar
Worte aus deinen Augen über dem Meer
Perderei o día que aprendín a bicar
Ich werde den Tag verlieren, an dem ich küssen lernte
Palabras dos teus ollos sobre o mar
Worte aus deinen Augen über dem Meer
Veu o loito antes de vir o rumor
Die Trauer kam, bevor das Gerücht kam
Levouno a marea baixo a sombra
Die Flut nahm es unter dem Schatten mit sich
Barcos negros sulcan a mañá sen voz
Schwarze Schiffe durchpflügen den stimmlosen Morgen
As redes baleiras, sen gaivotas
Die Netze leer, ohne Möwen
E dirán, contarán mentiras
Und sie werden sagen, werden Lügen erzählen
Para ofrecerllas ao Patrón
Um sie dem Herrn anzubieten
Quererán pechar cunhas moedas, quizais
Sie werden schließen wollen mit ein paar Münzen, vielleicht
Os teus ollos abertos sobre o mar
Deine offenen Augen über dem Meer
Quererán pechar cunhas moedas, quizais
Sie werden schließen wollen mit ein paar Münzen, vielleicht
Os teus ollos abertos sobre o mar
Deine offenen Augen über dem Meer
Madrugada, o porto despertou, amor
Morgengrauen, der Hafen ist erwacht, mein Liebster
O reloxo do bar quedou varado
Die Uhr der Bar ist gestrandet
Na costeira muda da desolación
An der stummen Küste der Verwüstung
Non imos esquecer, nin perdoalo
Wir werden nicht vergessen, noch verzeihen
Volverei, volverei á vida
Ich werde zurückkehren, werde ins Leben zurückkehren
Cando rompa a luz nos cons
Wenn das Licht auf den Felsen bricht
Porque nós arrancamos todo o orgullo do mar
Denn wir haben dem Meer den ganzen Stolz entrissen
Non nos afundiremos nunca máis
Wir werden nie wieder sinken
Que na túa memoria xa non hai volta atrás
Denn in deiner Erinnerung gibt es kein Zurück mehr
Non nos humillaredes nunca máis
Ihr werdet uns nie wieder demütigen
Ra-ra-rai, ra-ra-ra, ra-ah-ah-ah-ah-ah
Ra-ra-rai, ra-ra-ra, ra-ah-ah-ah-ah-ah
Ai, rai-ra
Ai, rai-ra
Re-ra-ru, ra-ra-ri-ro-ra-ri-ro, ra-re-ra
Re-ra-ru, ra-ra-ri-ro-ra-ri-ro, ra-re-ra
Ra-ra-ri-ra-ri-ro-re-ra-ra
Ra-ra-ri-ra-ri-ro-re-ra-ra
Ri-ra-ra, ri-re-ro re-ra-ri-ro
Ri-ra-ra, ri-re-ro re-ra-ri-ro
Non nos humillaredes nunca máis
Ihr werdet uns nie wieder demütigen





Авторы: Jose Benito Romero Copo, Xabier Cordal Fustes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.