Luback - Desierto de Papel - перевод текста песни на немецкий

Desierto de Papel - Lubackперевод на немецкий




Desierto de Papel
Papierwüste
Asustado, me convenzo: "Todo saldrá bien".
Verängstigt, überzeuge ich mich: "Alles wird gut."
Casi todo pasa en esta silla.
Fast alles geschieht auf diesem Stuhl.
Nadie me dejó perder.
Niemand ließ mich verlieren.
No puedo huir ni caminar,
Ich kann weder fliehen noch gehen,
Sólo correr donde me digan.
Nur dorthin rennen, wo man es mir sagt.
No me miran a los ojos, no me quieren ver.
Sie sehen mir nicht in die Augen, sie wollen mich nicht sehen.
Sólo soy otra farola,
Ich bin nur eine weitere Straßenlaterne,
Otro perro que esconder.
Ein weiterer Hund, den man verstecken muss.
¿Cómo acabé sin voluntad?
Wie endete ich ohne Willen?
¡Soy mucho más!
Ich bin so viel mehr!
Si no nos queda voz, si no hay salida...
Wenn uns keine Stimme bleibt, wenn es keinen Ausweg gibt...
¿Quién puso ahí el sol?
Wer hat die Sonne dorthin gesetzt?
Sin una inspiración, sólo otro día
Ohne eine Inspiration, nur ein weiterer Tag
De miedo sin dolor.
Voller Angst ohne Schmerz.
Perdido en un desierto de papel,
Verloren in einer Papierwüste,
Los días van matándome en silencio y sin querer.
Die Tage töten mich still und ungewollt.
Van enterrando la Verdad,
Sie begraben die Wahrheit,
Tumbada aquí a mi lado.
Die hier neben mir liegt.
¿Qué más da si acabo igual?
Was macht es schon, wenn ich genauso ende?
Sólo hay que ver para escuchar,
Man muss nur sehen, um zu hören,
Para gritar.
Um zu schreien.
Aún nos queda voz, nos queda vida
Uns bleibt noch Stimme, uns bleibt noch Leben,
Para alcanzar el sol
Um die Sonne zu erreichen
Con cada paso, con cada día,
Mit jedem Schritt, mit jedem Tag,
Con mis manos y mi voz.
Mit meinen Händen und meiner Stimme.





Авторы: Cristian Del Corral Serrano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.