Luc Arbogast feat. Marie Yacoub - Veillée Des Oiseleurs - перевод текста песни на английский

Veillée Des Oiseleurs - Luc Arbogast feat. Marie Yacoubперевод на английский




Veillée Des Oiseleurs
Veillée Des Oiseleurs
Ahah ahah ahah.
Little kinglet with a gentle head, myDear friend, tell me what you experienced during your quest.And how great were her kings.They were great, loyal friend of white virtues, coming in threes toSee the child at Christmas, to see the child before death.Ahahah ah ah ha ahah.Nightingale, on your journey, did you meet on the way archangels andThree Magi bearing gifts in their hands? Poor lord, ITell you then that it was late in the journey that these threeGreat kings followed me for the birth of the King of Kings.Sweet lark with a gentle dress, for all the love I have for you,Who is this Virgin Mary who gave birth to such a great king? SheIs more beautiful than all the girls, much kinder,More gentle than I, and in her heart a flame shines, her two feetAre shod with wood, beautiful mocker, sincere friend, in this stable wereYou there to see the child, his father, his mother, IBeg you, tell me, yes, divinable lord, I saw the child andThe three kings, I also saw a thousand flowers blooming in this place.
Roitelet à douce tête, m
Little kinglet with a gentle head, my
On bel ami raconte moi qu'a tu vécu durant ta quête.
Dear friend, tell me what you experienced during your quest.
Et combien grand étaient ses rois.
And how great were her kings.
Ils étaient grands ami fidèle de blanc vertus venant à trois pour
They were great, loyal friend of white virtues, coming in threes to
Voir l'enfant à la Noël pour voir pour voir l'enfant avant trépas.
See the child at Christmas, to see the child before death.
Ahahah ah ah ha ahah.
Ahahah ah ah ha ahah.
Rossignol dans ton voyage as tu rencontré en chemin ange berges et
Nightingale, on your journey, did you meet on the way archangels and
Trois rois Mages portant présents ente leurs mains pauvre seigneur je
Three Magi bearing gifts in their hands? Poor lord, I
Te le dit alors que tard était en voie ces trois
Tell you then that it was late in the journey that these three
Grands rois les ai suivi pour la naissance du roi des roi.
Great kings followed me for the birth of the King of Kings.
Belle alouette de doux habille pour tout l'amour que j'ai pour toi
Sweet lark with a gentle dress, for all the love I have for you,
Qui est donc cette Vierge Marie qui enfanta d'un si grand roi elle
Who is this Virgin Mary who gave birth to such a great king? She
Est plus belle que toutes les filles bien plus gentille,
Is more beautiful than all the girls, much kinder,
Plus douce que moi et en son coeur une flamme brille ses deux pieds
More gentle than I, and in her heart a flame shines, her two feet
Sont chaussés de bois bel moqueur ami sincère dans cet étable était
Are shod with wood, beautiful mocker, sincere friend, in this stable were
Tu pour voir l'enfant, son père, sa mère, je
You there to see the child, his father, his mother, I
T'en supplie raconte moi oui dadivinable seigneur j'ai vu l'enfant et
Beg you, tell me, yes, divinable lord, I saw the child and
Les trois rois, j'ai vu aussi milles fleures poussées en cet endroit.
The three kings, I also saw a thousand flowers blooming in this place.





Авторы: CHRISTOPHE OLIVIER MICHEL VOISIN, LUC ARBOGAST


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.