Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eden (L'Adagio D'Albinoni)
Eden (Albinoni's Adagio)
Nous
espérions
tout
de
nos
voyages
lointains.
All
of
our
long
journeys
gave
us
hope.
Nous
étions
de
ceux
qui
espéraient
en
le
voyage
We
were
those
who
hoped
for
the
journey
O
rois
sans
Terres
que
nous
étions,
mais
avec
en
nous
un
espoir
tel,
O
kings
without
lands,
but
with
such
hope
within
us,
Qu′il
illuminait
les
cieux
obscurs,
de
son
éclat.
That
it
lit
up
the
dark
skies
with
its
brilliance.
Nos
Royaumes
étaient
des
Terres
d'Âmes,
libre
sur
les
chemins
du
monde
Our
kingdoms
were
Lands
of
Souls,
free
on
the
paths
of
the
world
Libérées
des
lois,
libérées
des
lois
Free
from
laws,
free
from
laws
Libres
sur
les
chemins
des
mondes
Free
on
the
paths
of
worlds
Libres
sur
les
chemins
des
mondes
Free
on
the
paths
of
worlds
Libres
sur
les
chemins
du
monde
Free
on
the
paths
of
the
world
Nous
espérions
tout
du
voyage,
vers
lesquels
nous
partions
We
hoped
everything
of
the
journey,
towards
which
we
set
off
Fiers
de
partager
notre
Amour
de
la
Vie,
quitte
à
verser
nos
larmes
Proud
to
share
our
Love
of
Life,
even
if
it
meant
shedding
our
tears
Qui
brillent
encore
dans
la
lumière
du
soir,
dans
les
nuées.
Which
still
shine
in
the
evening
light,
in
the
clouds.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tomaso albinoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.