Текст и перевод песни Luc Steeno - De Zomer Van Je Leven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Zomer Van Je Leven
Это лето твоей жизни
Tinteling
in
m'n
handen
Мурашки
бегут
по
моим
рукам,
Kriebelingen
in
m'n
benen
Дрожь
в
моих
ногах,
Alles
lijkt
erop
te
wijzen
dat
de
winter
is
verdwenen
Всё
указывает
на
то,
что
зима
ушла.
'K
Voel
het
aan
m'n
wilde
nachten
Я
чувствую
это
по
своим
диким
ночам,
En
m'n
bloed
gaat
sneller
stromen
И
моя
кровь
начинает
быстрее
бежать,
Net
alsof
het
mij
wil
tonen
dat
de
zomer
is
gekomen
Как
будто
хочет
показать
мне,
что
наступило
лето.
Ik
vergeet
nu
de
wereld
om
me
heen
Я
забываю
сейчас
обо
всём
мире,
En
ik
lijk
wel
te
gaan
zweven
И
мне
кажется,
что
я
парю,
Kan
m'n
ogen
bijna
niet
geloven
Не
могу
поверить
своим
глазам,
'T
Is
nog
nooit
zo
mooi
geweest
Никогда
ещё
не
было
так
хорошо.
Aan
de
luisterende
golven
deel
ik
al
m'n
zorgen
mee
Слушающим
волнам
я
рассказываю
о
своих
тревогах,
En
die
laten
ze
verdwijnen
in
de
armen
van
de
zee
И
они
уносят
их
в
объятия
моря.
'K
Voel
me
helemaal
herboren
in
de
stralen
van
de
zon
Я
чувствую
себя
полностью
возрождённым
в
лучах
солнца,
Gisteren
was
ik
nog
verloren
Вчера
я
был
потерян,
Maar
nu
wil
ik...
Но
теперь
я
хочу...
Dansen,
dansen
op
de
witte
golven
Танцевать,
танцевать
на
белых
гребнях,
Door
de
branding
voort
gedreven
Нестись
вперёд
по
прибою,
Alles
lijkt
me
toe
te
schreeuwen
Всё
вокруг
как
будто
кричит
мне:
Dit
is
de
zomer
van
je
leven
«Это
лето
твоей
жизни!»
Kom
ik
wil
het
met
je
delen
Пойдем,
я
хочу
разделить
его
с
тобой,
Kom
het
met
me
mee
beleven
Пойдем,
давай
проживем
его
вместе,
Je
zal
je
geen
minuut
vervelen
Тебе
не
придётся
скучать
ни
минуты,
Dit
is
de
zomer
van
je
leven
Это
лето
твоей
жизни!
Mmm...
hola...
Vital
Ммм...
hola...
Vital
Pamanos,
vamos
a
balair
Pamanos,
vamos
a
balair
Samen
in
het
duister
dansen
Танцевать
вместе
в
темноте,
Oh,
ik
voel
de
passie
komen
О,
я
чувствую,
как
приходит
страсть,
Nimmer
zag
ik
zoveel
kansen
Никогда
ещё
я
не
видел
столько
возможностей,
'T
Is
de
zomer
van
m'n
dromen
Это
лето
моей
мечты.
Zingen
op
de
volle
pleinen
Петь
на
заполненных
площадях,
Vrijen
in
de
nauwe
stegen
Любить
в
узких
переулках,
Dansen
tot
ik
er
bij
neer
val
Танцевать,
пока
не
упаду,
Niets
of
niemand
houdt
me
tegen
Ничто
и
никто
меня
не
остановит.
Ik
vergeet
nu
de
wereld
om
me
heen
Я
забываю
сейчас
обо
всём
мире,
En
ik
lijk
wel
te
gaan
zweven
И
мне
кажется,
что
я
парю,
Kan
m'n
ogen
bijna
niet
geloven
Не
могу
поверить
своим
глазам,
'T
Is
nog
nooit
zo
mooi
geweest
Никогда
ещё
не
было
так
хорошо.
Aan
de
luisterende
golven
deel
ik
al
m'n
zorgen
mee
Слушающим
волнам
я
рассказываю
о
своих
тревогах,
En
die
laten
ze
verdwijnen
in
de
armen
van
de
zee
И
они
уносят
их
в
объятия
моря.
'K
Voel
me
helemaal
herboren
in
de
stralen
van
de
zon
Я
чувствую
себя
полностью
возрождённым
в
лучах
солнца,
Gisteren
was
ik
nog
verloren
Вчера
я
был
потерян,
Maar
nu
wil
ik...
Но
теперь
я
хочу...
Dansen,
dansen
op
de
witte
golven
Танцевать,
танцевать
на
белых
гребнях,
Door
de
branding
voort
gedreven
Нестись
вперёд
по
прибою,
Alles
lijkt
me
toe
te
schreeuwen
Всё
вокруг
как
будто
кричит
мне:
Dit
is
de
zomer
van
je
leven
«Это
лето
твоей
жизни!»
Kom
ik
wil
het
met
je
delen
Пойдем,
я
хочу
разделить
его
с
тобой,
Kom
het
met
me
mee
beleven
Пойдем,
давай
проживем
его
вместе,
Je
zal
je
geen
minuut
vervelen
Тебе
не
придётся
скучать
ни
минуты,
Dit
is
de
zomer
van
je
leven
Это
лето
твоей
жизни!
Dansen
op
de
witte
golven
Танцевать
на
белых
гребнях,
Door
de
branding
voort
gedreven
Нестись
вперёд
по
прибою,
Alles
lijkt
me
toe
te
schreeuwen
Всё
вокруг
как
будто
кричит
мне:
Dit
is
de
zomer
van
je
leven
«Это
лето
твоей
жизни!»
Kom
ik
wil
het
met
je
delen
Пойдем,
я
хочу
разделить
его
с
тобой,
Kom
het
met
me
mee
beleven
Пойдем,
давай
проживем
его
вместе,
Je
zal
je
geen
minuut
vervelen
Тебе
не
придётся
скучать
ни
минуты,
Dit
is
de
zomer
van
je
leven
Это
лето
твоей
жизни!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Esteban Aristizábal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.