Текст и перевод песни Luc Steeno - Megamix (Ik Mis Je Elke Dag / Bel Me, Schrijf Me / Ga Dan / Holiday / Hij Speelde Accordeon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megamix (Ik Mis Je Elke Dag / Bel Me, Schrijf Me / Ga Dan / Holiday / Hij Speelde Accordeon)
Мегамикс (Я скучаю по тебе каждый день / Позвони мне, напиши мне / Уходи тогда / Каникулы / Он играл на аккордеоне)
De
trein
in
't
station
Поезд
на
станции,
Ik
zie
al
de
lichten
Я
вижу
огни,
En
dra
zeg
je
mij
stil
"tot
ziens"
И
ты
тихо
говоришь
мне:
"До
свидания".
Drie
weken
alleen
zijn
Три
недели
в
одиночестве,
Wat
is
dat
nu
zeg
je
Что
это,
скажи
мне,
Waarom
is
dan
afscheid
zo
triest?
Почему
прощание
так
печально?
Dit
wordt
een
eind'loze
tijd
Это
будет
бесконечность,
Want
jou
wil
ik
immers
nooit
kwijt
Ведь
я
никогда
не
хочу
тебя
терять.
Ik
mis
je
elke
dag
Я
скучаю
по
тебе
каждый
день,
Een
beetje
meer
Всё
больше
и
больше.
'T
gevoel
alleen
te
zijn
Это
чувство
одиночества,
Dat
doet
zo
zeer
Оно
причиняет
мне
боль.
Het
moment
dat
je
mij
verlaat
В
тот
момент,
когда
ты
уходишь,
Lijkt
me
alles
zo
leeg
Мне
кажется,
что
всё
вокруг
пусто.
Ik
mis
je
elke
dag
Я
скучаю
по
тебе
каждый
день,
Een
beetje
meer
Всё
больше
и
больше.
Bel
me,
schrijf
me
Позвони
мне,
напиши
мне,
Laat
me
vlug
iets
weten
Дай
мне
знать,
как
ты,
Geef
me
een
teken
Подай
мне
знак,
Hou
je
van
mij?
Любишь
ли
ты
меня?
Bel
me,
schrijf
me
Позвони
мне,
напиши
мне,
'Kan
je
niet
vergeten
Я
не
могу
тебя
забыть.
Sinds
ik
je
ken
С
тех
пор
как
я
тебя
узнал,
Wil
ik
bij
je
zijn
Я
хочу
быть
с
тобой.
Bel
me,
schrijf
me
Позвони
мне,
напиши
мне,
Laat
me
vlug
iets
weten
Дай
мне
знать,
как
ты,
Geef
me
een
teken
Подай
мне
знак,
Hou
je
van
mij?
Любишь
ли
ты
меня?
Bel
me
schrijf
me
Позвони
мне,
напиши
мне,
Kan
je
niet
vergeten
Я
не
могу
тебя
забыть.
Sinds
ik
je
ken
С
тех
пор
как
я
тебя
узнал,
Wil
ik
bij
je
zijn
Я
хочу
быть
с
тобой.
Als
je
denkt
dat
je
leven
geen
zin
heeft
met
mij
Если
ты
думаешь,
что
в
твоей
жизни
нет
смысла
со
мной,
Al
wat
je
gisteren
nog
zei,
is
dat
voor
goed
voorbij
Всё,
что
ты
говорила
вчера,
это
уже
прошло?
Als
je
denkt
dat
de
tijd
Если
ты
думаешь,
что
время
Voor
jou
zinloos
verstrijkt
Для
тебя
течёт
впустую,
Elke
dag
steeds
meer
op
een
andere
lijkt
Каждый
день
становится
похожим
на
предыдущий,
En
de
zin
van
mijn
woorden
je
niet
meer
bereikt
И
смысл
моих
слов
больше
не
доходит
до
тебя,
Ga
dan
ik
vraag
het
je
ga
dan
Уходи,
я
прошу
тебя,
уходи,
Want
met
zwijgen
alleen
Ведь
молчанием
ты
лишь
Draai
je
er
maar
omheen
Ходишь
вокруг
да
около.
Vragen,
stel
je
geen
duizend
vragen
Вопросы,
не
задавай
тысячи
вопросов,
Ik
begrijp
ook
niet
hoe
Я
тоже
не
понимаю,
Moet
ik
wat
komen
moet...
verdragen
Должен
ли
я
смириться
с
тем,
что
должно
произойти.
Holiday,
holiday
wat
een
zwoele
tijd
Каникулы,
каникулы,
какое
томное
время,
Holiday,
holiday
wat
een
zaligheid
Каникулы,
каникулы,
какое
блаженство.
Bruinverbrand
het
hoofd
gekoeld
beginnen
wij
de
nacht
Загорелые,
с
прохладной
головой,
мы
начинаем
ночь,
Holiday,
holiday
lijkt
voor
ons
bedacht
Каникулы,
каникулы,
словно
созданы
для
нас.
Holiday,
holiday
wat
een
zwoele
tijd
Каникулы,
каникулы,
какое
томное
время,
Holiday,
holiday
wat
een
zaligheid
Каникулы,
каникулы,
какое
блаженство.
Bruinverbrand
het
hoofd
gekoeld
beginnen
wij
de
nacht
Загорелые,
с
прохладной
головой,
мы
начинаем
ночь,
Holiday,
holiday
lijkt
voor
ons
bedacht
Каникулы,
каникулы,
словно
созданы
для
нас.
Ons
weekendhotel
lag
discreet,
Наш
отель
на
выходные
был
укромным,
Verscholen
in
duinen
aan
zee
Спрятанным
в
дюнах
у
моря.
De
tijd
vloog
er
te
vlug
voorbij,
Время
пролетело
слишком
быстро,
Als
god
in
Frankrijk
leefden
wij
Мы
жили,
как
боги
во
Франции.
We
kwamen
slechts
in
half
pension,
У
нас
был
только
полупансион,
Maar
zo
verwend
door
la
patronne
Но
хозяйка
так
баловала
нас.
We
kregen
het
ontbijt
op
bed,
Мы
завтракали
в
постель,
En
's
avonds
was
er
bal
musette
А
вечером
был
бал-музет,
Want
de
patron,
Ведь
хозяин,
Hij
speelde
accordeon,
Он
играл
на
аккордеоне,
Heel
alleen
voor
ons
twee
Только
для
нас
двоих.
Hij
speelde
accordeon,
Он
играл
на
аккордеоне,
En
we
draaiden
maar
mee
А
мы
кружились
в
танце.
Hij
speelde
accordeon,
Он
играл
на
аккордеоне,
Heel
alleen
voor
ons
twee
Только
для
нас
двоих.
De
muziek
en
de
wijn,
Музыка
и
вино,
Een
bedwelmend
festijn
Пьянящий
праздник.
En
we
draaiden
maar
mee
А
мы
кружились
в
танце.
Hij
speelde
accordeon,
Он
играл
на
аккордеоне,
Heel
alleen
voor
ons
twee
Только
для
нас
двоих.
Hij
speelde
accordeon,
Он
играл
на
аккордеоне,
En
we
draaiden
maar
mee
А
мы
кружились
в
танце.
Hij
speelde
accordeon,
Он
играл
на
аккордеоне,
Heel
alleen
voor
ons
twee
Только
для
нас
двоих.
De
muziek
en
de
wijn,
Музыка
и
вино,
Een
bedwelmend
festijn
Пьянящий
праздник.
En
we
draaiden
maar
mee
А
мы
кружились
в
танце.
De
muziek
en
de
wijn
Музыка
и
вино,
Een
bedwelmend
festijn
Пьянящий
праздник.
En
we
draaiden
maar
mee
А
мы
кружились
в
танце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Kenneth Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.