Текст и перевод песни Luc feat. S. Sojka & Rahim - Empatii Reflekcje (feat. Stanisław Sojka & Rahim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empatii Reflekcje (feat. Stanisław Sojka & Rahim)
Reflections of Empathy (feat. Stanisław Sojka & Rahim)
Filozofia
zmienia
się,
a
z
nią
człowieczeństwo
Philosophy
changes,
and
with
it,
humanity
Dodają
nam
do
paszy
jakieś
"selfie"
okrucieństwo
They
add
to
our
feed
some
"selfie"
cruelty
W
TV,
na
banerze,
ledzie
i
w
piosence
On
TV,
on
banners,
LEDs,
and
in
songs
System
nasze
mózgi
pierze,
wiedzie
handlu
encepence
The
system
brainwashes
us,
leads
a
trade
of
pennies
Cycki,
mięsne
jeże,
potrzeb
egzotyczny
tercet
Boobs,
meat
hedgehogs,
an
exotic
trio
of
needs
Hipnoza
w
eterze,
że
zasługuję
na
więcej
Hypnosis
on
air,
that
I
deserve
more
Mało
daje,
dużo
bierze
się
w
kapitalizmu
panierce
It
gives
little,
takes
a
lot
in
the
armor
of
capitalism
Lepsze
usta
i
talerze,
wielu
chce,
wyciąga
ręce
Better
lips
and
plates,
many
want,
reach
out
their
hands
Wielu
wierzy
lub
już
wie,
że
frajerem,
kto
dla
poświęceń
Many
believe
or
already
know,
that
the
sucker
is
the
one
who
sacrifices
Żyje
w
"selfie"
erze,
atak
na
empatii
twierdze
Lives
in
the
"selfie"
era,
an
attack
on
the
strongholds
of
empathy
Wielu
na
siebie
chce
flesze,
sam
czasem
tym
śmierdzę
Many
want
the
spotlight
on
themselves,
I
sometimes
stink
of
it
myself
Jak
pragnienie
Sprite,
ego
dławi
nasze
serce
Like
a
craving
for
Sprite,
ego
strangles
our
hearts
Pękają
małżeństwa,
jak
szybki
ajfonów
Marriages
are
breaking
like
iPhone
screens
Nowy
model
miłości,
zmiana
pipki
telefonu
A
new
model
of
love,
changing
your
phone's
vagina
Każdy
chce
kota,
rybki,
jak
ciężary
to
z
balonów
Everyone
wants
a
cat,
a
fish,
if
it's
heavy,
then
balloons
Partnera
nerki,
łydki
z
billbordu
lub
salonu
A
partner's
kidneys,
calves
from
a
billboard
or
a
salon
Wierność
i
pokora,
jak
finanse
Enronu
Loyalty
and
humility,
like
Enron's
finances
A
każą
iść
po
torach
razem
za
ręce
do
zgonu
And
they
tell
us
to
walk
on
the
tracks
together,
hand
in
hand,
to
death
Więc
szukamy
porad,
jak
polskie
wojsko
dronów
So
we
seek
advice,
like
the
Polish
army
of
drones
Dysonans
treści
bajek
wywraca
nas
z
pontonu
The
dissonance
of
fairy
tales
throws
us
off
the
boat
"Na
miły
Bóg
"For
God's
sake
Życie
nie
tylko
po
to
jest,
by
brać
Life
is
not
just
about
taking
Życie
nie
po
to,
by
bezczynnie
trwać
Life
is
not
about
idly
enduring
I
aby
żyć,
siebie
samego
trzeba
dać"
And
to
live,
you
have
to
give
yourself"
"Na
miły
Bóg
"For
God's
sake
Życie
nie
tylko
po
to
jest,
by
brać
Life
is
not
just
about
taking
Życie
nie
po
to,
by
bezczynnie
trwać
Life
is
not
about
idly
enduring
I
aby
żyć,
siebie
samego
trzeba
dać"
And
to
live,
you
have
to
give
yourself"
Nie
trzeba
tu
geniusza
z
matmy,
aby
mnożyć
fakty
You
don't
need
a
math
genius
here
to
multiply
the
facts
Zmienić
plus
intratny
w
minus
bycia
stratnym
Turn
a
profitable
plus
into
a
minus
of
being
at
a
loss
Pary
tworzą
pakty,
podpisują
akty
Couples
make
pacts,
sign
acts
Sparing
adekwatny
do
egoistycznych
praktyk
Sparring
adequate
to
selfish
practices
Więcej
powiem,
każdy
sobie
rzepkę
skrobie
w
matni
I'll
tell
you
more,
everyone
is
scraping
their
own
turnip
in
a
trap
Choć
klimat
niczym
w
baśni
rozpoczyna
moc
sympatii
Although
the
climate,
like
in
a
fairy
tale,
starts
the
power
of
sympathy
Niezupełnie
tworzą
pełnię
wielce
niepodatni
They
don't
quite
create
fullness,
being
very
resistant
Aby
uwydatnić
pokłady
swej
empatii
To
highlight
the
reserves
of
their
empathy
"Czy
to
lepszego
życia
poradnik?"
zgadnij
"Is
this
a
guide
to
a
better
life?"
guess
1+1
równe
1.
Mogę
uzasadnić.
1+1
equals
1.
I
can
justify
it.
Ten,
komu
serce
skradli
ma
rozum,
jak
zakładnik
The
one
whose
heart
was
stolen
has
a
mind
like
a
hostage
Co
wpadł
do
rozpadlin
miłosnej
wykładni
Who
fell
into
the
crevices
of
love's
interpretation
A
gdy
realiów
barwnik,
jako
nowy
składnik
And
when
the
dye
of
reality,
as
a
new
ingredient
Cóż,
zmienia
róż,
któż
śmieje
się
ostatni?
Well,
changes
the
rose,
who
laughs
last?
Dość
póz,
porozumienie
dusz,
czysty
Matrix,
Enough
poses,
understanding
of
souls,
pure
Matrix,
Chyba
już
z
ucznia
rodzi
się
czeladnik,
weź
to
badnij
I
guess
a
journeyman
is
already
being
born
from
an
apprentice,
explore
this
Bądź
sobą,
pokaż
piękne
wnętrze
Quasimodo
Be
yourself,
show
the
beautiful
interior
of
Quasimodo
Rusz
głową,
nie
stój
jak
posąg
Dyskobol
Move
your
head,
don't
stand
like
a
statue
of
Discobolus
I
nie
gap
się
tym
tępym
wzrokiem
Hodor
And
don't
stare
with
that
dull
look
of
Hodor
Bez
cierpienia
nie
zrozumiesz
szczęścia
Fiodor
Without
suffering,
you
won't
understand
happiness,
Fyodor
"Na
miły
Bóg
"For
God's
sake
Życie
nie
tylko
po
to
jest,
by
brać
Life
is
not
just
about
taking
Życie
nie
po
to,
by
bezczynnie
trwać
Life
is
not
about
idly
enduring
I
aby
żyć
siebie,
samego
trzeba
dać"
And
to
live,
you
have
to
give
yourself"
"Na
miły
Bóg
"For
God's
sake
Życie
nie
tylko
po
to
jest,
by
brać
Life
is
not
just
about
taking
Życie
nie
po
to,
by
bezczynnie
trwać
Life
is
not
about
idly
enduring
I
aby
żyć
siebie,
samego
trzeba
dać"
And
to
live,
you
have
to
give
yourself"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: łukasz „l.u.c” Rostkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.