Текст и перевод песни Luca Abete - A Natale regala abbracci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Natale regala abbracci
На Рождество дари объятия
Mi
sono
perso
in
un
abbraccio
più
di
una
volta
nella
mia
vita.
Я
терялся
в
объятиях
не
раз
в
своей
жизни.
Ma
quanti
abbracci
ho
perso...
davvero
non
lo
so!
Но
сколько
объятий
я
упустил...
я,
правда,
не
знаю!
La
verità
è
che
se
gli
abbracci
hanno
Правда
в
том,
что
если
у
объятий
есть
Un
peso,
noi...
siamo
pessime
bilance!
вес,
то
мы...
ужасные
весы!
Li
consideriamo
ovvi,
dovuti,
banali,
scontati...
Мы
считаем
их
само
собой
разумеющимися,
должными,
банальными,
обыденными...
Ma
oggi
però
"l'immenso
Signore
degli
Abbracci"
ha
Но
сегодня
"великий
Повелитель
Объятий"
Stabilito
che:
non
ci
sarà
Natale
senza...
stringersi
forte!
постановил,
что
Рождества
не
будет
без...
крепких
объятий!
Ha
preparato
tante
lettere
per
ognuno
di
noi
e
vuole
che
Он
подготовил
много
писем
для
каждого
из
нас
и
хочет,
чтобы
Tutti
le
leggano.
Vuole
che
ognuno
faccia
la
propria
parte.
все
их
прочитали.
Он
хочет,
чтобы
каждый
внес
свой
вклад.
Ha
deciso
che
se
non
si
conteranno
abbracci
forti,
Он
решил,
что
если
не
будет
крепких
объятий,
Numerosi
e
strepitosi...
многочисленных
и
потрясающих...
Spegnerà
tutte
le
luci.
Spariranno
tutti
i
doni.
Он
погасит
все
огни.
Все
подарки
исчезнут.
È
una
convocazione
collettiva.
Это
всеобщий
призыв.
Una
chiamata
alle
armi...
anzi...
agli
abbracci.
Призыв
к
оружию...
вернее...
к
объятиям.
Perché
dirsi
auguri
è
troppo
facile
e
non
tutti
lo
fanno
con
il
cuore.
Потому
что
поздравлять
слишком
просто,
и
не
все
делают
это
от
души.
Il
Natale
degli
abbracci,
invece
è
fatto
di
sorrisi.
Рождество
объятий,
напротив,
состоит
из
улыбок.
Di
cuori
che
si
scaldano.
Из
сердец,
которые
согреваются.
Di
imbarazzi
che
scompaiono.
Di
intese
che
rinascono.
Из
неловкости,
которая
исчезает.
Из
взаимопонимания,
которое
возрождается.
Perché
stringersi
e
un
intreccio
di
anime.
Потому
что
обниматься
- это
переплетение
душ.
E
quando
le
anime
si
avvicinano
la
felicità
spicca
il
volo.
И
когда
души
сближаются,
счастье
взлетает.
Si
ritrova
chi
pensavi
di
aver
perso.
Ты
находишь
тех,
кого,
думала,
потеряла.
Si
supera
ogni
barriera
innalzata
dalle
distanze.
Преодолеваешь
любую
преграду,
воздвигнутую
расстоянием.
Allora
abbracciamoci
tutti!!!
Так
давайте
же
все
обнимемся!!!
In
due,
in
tre,
in
quattro
o
in
gruppo.
По
двое,
по
трое,
по
четверо
или
все
вместе.
Stritoliamoci
di
amore.
Сожмемся
от
любви.
Soffochiamoci
di
azioni
vere,
intense
e
sincere.
Задохнемся
от
настоящих,
сильных
и
искренних
действий.
Per
ritrovare
la
nostra
Festa.
Чтобы
вернуть
наш
праздник.
Per
sentirci
meno
soli.
Чтобы
чувствовать
себя
менее
одинокими.
Per
far
parlare
finalmente
il
cuore.
Чтобы
наконец-то
дать
слово
сердцу.
Perché
le
parole
a
volte
non
bastano.
Потому
что
слов
иногда
недостаточно.
Perché
le
parole
a
volte
non
escono.
Потому
что
слова
иногда
не
выходят.
Perché
molto
spesso
le
parole
...non
servono!
Потому
что
очень
часто
слова...
не
нужны!
...basta
un
abbraccio.
...достаточно
объятия.
(...e
se
poi
ci
prendete
gusto...
continuate
per
tutto
ľanno!)
(...а
если
вам
понравится...
продолжайте
весь
год!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.