Luca Bad - Flashback - перевод текста песни на немецкий

Flashback - Luca Badперевод на немецкий




Flashback
Flashback
Da piccoli certi problemi sembrano giganti
Als Kinder erscheinen manche Probleme riesig
Ma grazie alla musica riesci ad affrontarli
Aber dank der Musik schaffst du es, sie zu bewältigen
La mia generazione è figlia dei più sbandati
Meine Generation ist das Kind der Orientierungslosesten
E prende esempio dai bastardi anche se fanno sbagli
Und nimmt sich ein Beispiel an den Bastarden, auch wenn sie Fehler machen
In giro con il motorino ne giriamo una
Unterwegs mit dem Moped drehen wir einen
Con tanti sogni nei cassetti guardiamo la luna
Mit vielen Träumen in den Schubladen schauen wir den Mond an
Col sorriso sempre in faccia avanti fino all′alba
Mit einem Lächeln im Gesicht immer weiter bis zum Morgengrauen
Siamo quelli che la notte la musica salva
Wir sind diejenigen, die die Musik nachts rettet
Di tutto il resto non c'importa ci basta una nota
Alles andere ist uns egal, eine Note genügt uns
Consapevoli che la vita è soltanto una sola
Bewusst, dass das Leben nur ein einziges ist
Scriviamo sopra i muri le frasi degli amanti
Wir schreiben die Sätze der Liebenden an die Wände
Dentro saremo giovani quando saremo grandi
Innerlich werden wir jung sein, wenn wir erwachsen sind
E per amore fai kilometri anche in riserva
Und für die Liebe fährst du Kilometer, auch auf Reserve
Perché se ti fa stare bene nessuno ti ferma
Denn wenn es dir guttut, hält dich niemand auf
E dopo anni metti in play e ti ricordi di lei
Und nach Jahren drückst du auf Play und erinnerst dich an sie
Chissà se sta dormendo ora che sono le sei.
Wer weiß, ob sie jetzt schläft, wo es sechs Uhr ist.
Nelle foto uscite male puoi mettere i filtri
Auf schlecht gewordenen Fotos kannst du Filter anwenden
Invece nella vita devi vivere di rischi
Im Leben hingegen musst du Risiken eingehen
Te la vivi bene solo quando te ne infischi
Du lebst es nur gut, wenn es dir egal ist
E tu non ti arrendi anche quando prendi i fischi
Und du gibst nicht auf, auch wenn du ausgepfiffen wirst
Ed è così che svolti, credendo nei sogni
Und so schaffst du die Wende, indem du an Träume glaubst
Le corse sotto la pioggia fra te le ricordi?
Die Rennen im Regen, erinnerst du dich daran?
I bracciali uguali con i nostri nomi
Die gleichen Armbänder mit unseren Namen
I tatuaggi e le iniziali dentro i nostri cuori
Die Tattoos und die Initialen in unseren Herzen
La prima volta in cui mi sono innamorato
Das erste Mal, als ich mich verliebte
Come la prima volta in cui mi hanno lasciato
Wie das erste Mal, als ich verlassen wurde
Con l′amaro in bocca fra di chi si sente usato
Mit dem bitteren Geschmack im Mund dessen, der sich benutzt fühlt
Ma è grazie a questo che sono ciò che sono diventato
Aber dank dessen bin ich geworden, was ich bin
Se guardo il vecchio me non mi riconosco più
Wenn ich mein altes Ich anschaue, erkenne ich mich nicht mehr wieder
Se fai un flashback non ti riconosci neanche tu
Wenn du einen Flashback machst, erkennst du dich selbst auch nicht wieder
E dopo anni metti in play e ti ricordi di lei
Und nach Jahren drückst du auf Play und erinnerst dich an sie
Chissà se sta dormendo ora che sono le sei.
Wer weiß, ob sie jetzt schläft, wo es sechs Uhr ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.