Текст и перевод песни Luca Barbarossa - Dolce Tramonto
Dolce Tramonto
Sweet Autumn Sunset
Dolce
tramonto
d′autunno
Sweet
autumn
sunset
T'accende
di
mille
colori
Lights
you
up
with
a
thousand
colours
Di
mille
pensieri
d′amore
Thousand
thoughts
of
love
Che
sfiorano
il
viso
come
raggi
di
sole
That
graze
your
face
like
sunbeams
Come
trascorri
i
tuoi
giorni?
How
do
you
spend
your
days?
Ti
basta
guardarli
passare
Is
it
enough
to
watch
them
pass
by?
Oppure
ti
sembrano
sassi
lanciati
sui
vetri
Or
do
they
seem
like
rocks
thrown
against
glass?
E
noi
sotto
a
scappare
And
we
run
around
below
Dimmi
che
fai
Tell
me
what
you
do
Per
non
sentire
il
tempo
che
passa
To
stop
feeling
the
passing
time
Per
non
guardare
gli
anni
cadere
So
as
not
to
watch
the
years
fall
Senza
lasciare
un
segno
diverso
Without
leaving
any
different
mark?
Quant'è
che
non
scrivi?
Quant'è
che
non
piangi?
How
long
have
you
not
written?
How
long
have
you
not
cried?
Quant′è
che
non
corri
a
piedi
nudi
in
un
prato?
How
long
have
you
not
run
barefoot
through
a
meadow?
Che
non
esci
di
casa
e
che
non
cerchi
qualcosa,
che
non
parli
di
te
Not
left
the
house,
not
looked
for
anything,
not
talked
about
yourself?
Quant′è
che
non
vivi?
Quant'è
che
non
piangi?
How
long
have
you
not
lived?
How
long
have
you
not
cried?
Quant′è
che
non
corri
a
piedi
nudi
in
un
prato?
How
long
have
you
not
run
barefoot
through
a
meadow?
Che
non
esci
di
casa,
che
non
cerchi
qualcosa
Not
left
the
house,
not
looked
for
something
Quant'è
che
non
sogni
e
non
parli
di
te?
How
long
have
you
not
dreamed
and
talked
about
yourself?
Dolce
tramonto
d′autunno
Sweet
autumn
sunset
Mi
basta
saperti
felice
It's
enough
for
me
to
know
that
you're
happy
Pensarti
lontana
e
distratta
To
think
of
you
far
away
and
distracted
Magari
nascosta
a
due
passi
da
me
Maybe
hidden
just
a
stone's
throw
away
from
me
A
volte
mi
sveglio
pensando
Sometimes
I
wake
up
thinking
A
quando
mi
hai
detto
"partiamo"
Of
when
you
told
me
"let's
go"
Soltanto
in
mezzo
alla
gente
Only
in
the
midst
of
people
Possiamo
imparare
ad
amarci
di
più
Can
we
learn
to
love
each
other
more
Voglio
un
figlio
da
te
I
want
a
child
from
you
Che
porti
i
tuoi
occhi
nel
mondo
Who
will
bring
your
eyes
into
the
world
Che
dica
le
cose
che
ha
dentro
Who
will
say
what's
inside
Che
parli
il
tuo
accento
anche
quando
non
c'è
Who
will
speak
with
your
accent
even
when
you're
gone
Dov′è
che
nascondi
le
cose
che
senti?
Where
do
you
hide
the
things
you
feel?
I
nostri
ricordi,
le
canzoni,
i
momenti
Our
memories,
the
songs,
the
moments
Quant'è
che
non
provi
in
una
notte
d'autunno
a
cantare
per
me?
How
long
have
you
not
tried
to
sing
for
me
on
an
autumn
night?
Quant′è
che
non
vivi?
Quant′è
che
non
piangi?
How
long
have
you
not
lived?
How
long
have
you
not
cried?
Quant'è
che
non
corri
a
piedi
nudi
in
un
prato?
How
long
have
you
not
run
barefoot
through
a
meadow?
Che
non
esci
di
casa,
che
non
cerchi
qualcosa
che
non
parli
di
te
Not
left
the
house,
not
looked
for
something
you
don't
talk
about
Quant′è
che
non
vivi?
Quant'è
che
non
piangi?
How
long
have
you
not
lived?
How
long
have
you
not
cried?
Che
non
ti
addormenti
sfiorando
le
stelle
Not
fall
asleep
brushing
the
stars
Che
non
stringi
il
cuscino
e
non
aspetti
qualcuno
Not
clutching
a
pillow
and
waiting
for
someone
Quant′è
che
non
sogni
e
non
parli
di
te?
How
long
have
you
not
dreamed
and
talked
about
yourself?
E
non
parli
di
te
And
talked
about
yourself
E
non
parli
di
te
And
talked
about
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Barbarossa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.