Текст и перевод песни Luca Barbarossa - Yuppies
Hanno
la
macchina
col
telefono
They
have
a
car
with
a
telephone
Ed
un
orologio
d′oro
And
a
gold
watch
La
brillantina
nei
capelli
Brillantine
in
their
hair
E
parlano
di
lavoro
And
they
talk
about
business
La
notte
puoi
trovarli
You
can
find
them
at
night
In
discoteca
sorridenti
Smiling
in
a
disco
Con
la
bottiglia
nel
secchiello
With
a
bottle
in
an
ice
bucket
E
delle
donne
appariscenti
And
some
flashy
women
Sono
i
figli
di
quest'Italia
They
are
the
children
of
this
Italy
Quest′Italia
un
po'
americana
This
Italy
that
is
a
bit
American
Sempre
meno
contadini
Less
and
less
farmers
Sempre
più
figli
di
puttana
More
and
more
sons
of
bitches
Loro
vivono
alla
grande
They
live
large
Tra
Cortina
e
le
Maldive
Between
Cortina
and
the
Maldives
Mangerebbero
spaghetti
They
could
eat
spaghetti
Fanno
più
scena
le
ostriche
vive
But
they
make
a
bigger
scene
with
live
oysters
Hanno
la
segreteria
They
have
an
answering
machine
E
per
favore
lasciate
un
messaggio
(please
leave
a
message)
And
please
leave
a
message
(please
leave
a
message)
Ho
bisogno
di
compagnia
I
need
company
Quando
ritorno
da
questo
viaggio
When
I
return
from
this
trip
Sono
i
figli
di
quest'Italia
They
are
the
children
of
this
Italy
Quest′Italia
che
sta
crescendo
This
Italy
that
is
growing
Sempre
meno
contadini
Less
and
less
farmers
Sempre
più
fondi
d′investimento
More
and
more
investment
funds
Giovani
rampanti
intraprendenti
Young,
ambitious,
and
enterprising
Fanno
passi
da
giganti
They
make
great
strides
Nei
debutti
in
società
In
their
social
debuts
Sempre
pronti
ad
ogni
avvenimento
Always
ready
for
any
event
Ho
un
appartamento
in
centro
I
have
an
apartment
in
the
center
Tanto
poi
paga
papà
Daddy
pays
for
everything
E
di
politica
non
ne
parlano
And
they
don't
talk
about
politics
Evitano
il
discorso
They
avoid
the
subject
Loro
votano
solamente
They
only
vote
Chi
gli
fa
vincere
un
concorso
For
those
who
can
help
them
win
a
competition
Si
occupano
di
moda
They
deal
with
fashion
E
di
pubbliche
relazioni
And
public
relations
Tutti
giri
di
parole
All
just
talk
Sono
i
nuovi
vitelloni
They
are
the
new
calves
Sono
i
figli
di
quest'Italia
They
are
the
children
of
this
Italy
Quest′Italia
che
promette
This
Italy
that
is
full
of
promise
Che
di
giorno
sembra
per
bene
That
seems
decent
during
the
day
E
di
notte
fa
le
marchette
And
at
night
engages
in
prostitution
Sono
i
figli
di
quest'Italia
They
are
the
children
of
this
Italy
Quest′Italia
così
vincente
This
Italy
that
is
so
successful
E
nella
testa
già
l'Europa
And
whose
mind
is
already
in
Europe
E
nel
sedere
il
Medio
Oriente
And
whose
buttocks
are
in
the
Middle
East
Giovani
rampanti
intraprendenti
Young,
ambitious,
and
enterprising
Fanno
passi
da
giganti
They
make
great
strides
Nei
debutti
in
società
In
their
social
debuts
Sempre
pronti
ad
ogni
avvenimento
Always
ready
for
any
event
Ho
un
appartamento
in
centro
I
have
an
apartment
in
the
center
A
pranzo
vado
da
mammà
I
go
to
my
mother's
for
lunch
Hanno
la
macchina
col
telefono
They
have
a
car
with
a
telephone
Le
iniziali
sul
taschino
Initials
on
their
pockets
Quando
sono
di
buon
umore
When
they
are
in
a
good
mood
L′orologio
sul
polsino
A
watch
on
their
wrist
Opportunisti
come
i
gatti
Opportunists
like
cats
Sempre
a
caccia
di
sorprese
Always
looking
for
something
new
Sono
yuppies
oppure
yappies
Are
they
yuppies
or
yappies?
Per
chi
mastica
l'inglese
For
those
who
speak
English
Sono
i
figli
di
quest'Italia
They
are
the
children
of
this
Italy
Quest′Italia
che
va
di
corsa
This
Italy
that
is
in
a
hurry
Toglie
i
soldi
dal
materasso
That
takes
money
out
of
the
mattress
E
li
sputtana
tutti
in
borsa
And
blows
it
all
on
the
stock
exchange
Sono
i
figli
di
quest′Italia
They
are
the
children
of
this
Italy
Quest'Italia
antifascista
This
Italy
that
is
anti-fascist
Se
cerchi
casa
non
c′è
problema
If
you
are
looking
for
a
house,
it's
not
a
problem
Basta
conoscere
un
socialista
Just
know
a
socialist
Sono
i
figli
di
quest'Italia
They
are
the
children
of
this
Italy
Quest′Italia
un
po'
paesana
This
Italy
that
is
a
bit
provincial
Simm′
tutte
figli
'e
mamma
We
are
all
children
of
our
mothers
E
della
canzone
napoletana
And
of
the
Neapolitan
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Barbarossa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.