Luca Carboni con Riccardo Sinigallia - La Casa Di Hilde - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luca Carboni con Riccardo Sinigallia - La Casa Di Hilde




La Casa Di Hilde
Hilde's House
L'ombra di mio padre due volte la mia,
My father's shadow twice my own,
Lui camminava e io correvo,
He walked and I ran,
Sopra il sentiero di aghi di pino,
Over the path of pine needles,
La montagna era verde.
The mountain was green.
Oltre quel monte il confine,
Beyond that mountain the border,
Oltre il confine chissà,
Beyond the border who knows,
Oltre quel monte la casa di Hilde.
Beyond that mountain is Hilde's house.
Io mi ricordo che avevo paura,
I remember being afraid,
Quando bussammo alla porta,
When we knocked on the door,
Ma lei sorrise e ci disse di entrare,
But she smiled and told us to come in,
Era vestita di bianco.
She was dressed in white.
E ci mettemmo seduti ad ascoltare il tramonto,
And we sat down to listen to the sunset,
Hilde nel buio suonava la cetra.
Hilde played the zither in the dark.
E nella notte mio padre dormiva,
And in the night my father slept,
Ma io guardavo la luna,
But I looked at the moon,
Dalla finestra potevo toccarla,
From the window I could touch it,
Non era più alta di me.
It was no taller than me.
E il cielo sembrava più grande
And the sky seemed bigger
Ed io mi sentivo già uomo.
And I already felt like a man.
Quando la neve scese a coprire la casa di Hilde.
When the snow came down to cover Hilde's house.
Il doganiere aveva un fucile
The customs officer had a gun
Quando ci venne a svegliare,
When he came to wake us,
Disse a mio padre di alzare le mani
He told my father to put his hands up
E gli frugò nelle tasche.
And searched his pockets.
Ma non trovò proprio niente,
But he found nothing at all,
Solo una foto ricordo.
Just a souvenir photo.
Hilde nel buio suonava la cetra.
Hilde played the zither in the dark.
Il doganiere ci strinse la mano
The customs officer shook our hands
E se ne andò desolato,
And left desolate,
E allora Hilde aprì la sua cetra
And then Hilde opened her zither
E tirò fuori i diamanti.
And pulled out the diamonds.
E insieme bevemmo del vino
And together we drank some wine
Ma io solo mezzo bicchiere.
But I only had half a glass.
Quando fu l'alba lasciammo la casa di Hilde.
When it was dawn we left Hilde's house.
Oltre il confine, con molto dolore,
Across the border, with much pain,
Non trovai fiori diversi,
I found no different flowers,
Ma sulla strada incontrammo una capra
But on the road we met a goat
Che era curiosa di noi.
Who was curious about us.
Mio padre le andò più vicino
My father went closer to it
E lei si lasciò catturare,
And it let itself be captured,
Così la legammo alla corda e venne con noi.
So we tied it to the rope and it came with us.





Авторы: EDOARDO DE ANGELIS, FRANCESCO DE GREGORI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.