Luca Carboni - L'Avvelenata - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luca Carboni - L'Avvelenata




L'Avvelenata
The Poisoned One
(Testo e musica di Francesco Guccini)
(Lyrics and music by Francesco Guccini)
Ma s′ io avessi previsto tutto questo, dati causa e pretesto, le attuali conclusioni
But if I had foreseen all of this, the cause and the pretext, the current conclusions,
Credete che per questi quattro soldi, questa gloria da stronzi, avrei scritto canzoni;
Do you think that for these few pennies, this glory fit for assholes, I would have written songs?
Va beh, lo ammetto che mi son sbagliato e accetto il "crucifige" e così sia,
Alright, I admit I was wrong, and I accept the "crucify him," so be it,
Chiedo tempo, son della razza mia, per quanto grande sia, il primo che ha studiato...
I ask for time, I'm one of my kind, however great it may be, the first one who studied...
Mio padre in fondo aveva anche ragione a dir che la pensione è davvero importante,
My father, after all, was right to say that a pension is truly important,
Mia madre non aveva poi sbagliato a dir che un laureato conta più d' un cantante:
My mother wasn't wrong either to say that a graduate matters more than a singer:
Giovane e ingenuo io ho perso la testa, sian stati i libri o il mio provincialismo,
Young and naive, I lost my head, whether it was the books or my provincialism,
E un cazzo in culo e accuse d′ arrivismo, dubbi di qualunquismo, son quello che mi resta...
And a fuck you and accusations of careerism, doubts of populism, are all that's left...
Voi critici, voi personaggi austeri, militanti severi, chiedo scusa a vossìa,
You critics, you austere figures, severe militants, I apologize to you,
Però non ho mai detto che a canzoni si fan rivoluzioni, si possa far poesia;
But I never said that revolutions are made with songs, that poetry can be made;
Io canto quando posso, come posso, quando ne ho voglia senza applausi o fischi:
I sing when I can, how I can, when I feel like it, without applause or whistles:
Vendere o no non passa fra i miei rischi, non comprate i miei dischi e sputatemi addosso...
Selling or not isn't among my risks, don't buy my records and spit on me...
Secondo voi ma a me cosa mi frega di assumermi la bega di star quassù a cantare,
According to you, but what do I care about taking on the burden of being up here singing,
Godo molto di più nell' ubriacarmi oppure a masturbarmi o, al limite, a scopare...
I enjoy getting drunk or masturbating much more, or, at the limit, fucking...
Se son d' umore nero allora scrivo frugando dentro alle nostre miserie:
If I'm in a dark mood, then I write, digging into our miseries:
Di solito ho da far cose più serie, costruire su macerie o mantenermi vivo...
Usually, I have more serious things to do, build on ruins or stay alive...
Io tutto, io niente, io stronzo, io ubriacone, io poeta, io buffone, io anarchico, io fascista,
I'm everything, I'm nothing, I'm an asshole, I'm a drunk, I'm a poet, I'm a buffoon, I'm an anarchist, I'm a fascist,
Io ricco, io senza soldi, io radicale, io diverso ed io uguale, negro, ebreo, comunista!
I'm rich, I'm broke, I'm radical, I'm different and I'm the same, black, Jew, communist!
Io frocio, io perché canto so imbarcare, io falso, io vero, io genio, io cretino,
I'm a fag, because I sing I know how to embark, I'm fake, I'm real, I'm a genius, I'm an idiot,
Io solo qui alle quattro del mattino, l′angoscia e un po′ di vino, voglia di bestemmiare!
I'm alone here at four in the morning, with anxiety and some wine, wanting to curse!
Secondo voi ma chi me lo fa fare di stare ad ascoltare chiunque ha un tiramento?
According to you, but who makes me listen to anyone who has a complaint?
Ovvio, il medico dice "sei depresso", nemmeno dentro al cesso possiedo un mio momento.
Obviously, the doctor says "you're depressed," not even in the bathroom do I have a moment to myself.
Ed io che ho sempre detto che era un gioco sapere usare o no ad un certo metro:
And I, who always said it was a game to know how to use or not to a certain extent:
Compagni il gioco si fa peso e tetro, comprate il mio didietro, io lo vendo per poco!
Comrades, the game becomes heavy and gloomy, buy my ass, I'm selling it cheap!
Colleghi cantautori, eletta schiera, che si vende alla sera per un po' di milioni,
Fellow singer-songwriters, chosen few, who sell yourselves in the evening for a few million,
Voi che siete capaci fate bene a aver le tasche piene e non solo i coglioni...
You who are capable, you do well to have your pockets full and not just your balls...
Che cosa posso dirvi? Andate e fate, tanto ci sarà sempre, lo sapete,
What can I tell you? Go and do it, there will always be, you know,
Un musico fallito, un pio, un teorete, un Bertoncelli o un prete a sparare cazzate!
A failed musician, a pious one, a theorist, a Bertoncelli or a priest to talk shit!
Ma s′ io avessi previsto tutto questo, dati causa e pretesto, forse farei lo stesso,
But if I had foreseen all of this, the cause and the pretext, maybe I would do the same,
Mi piace far canzoni e bere vino, mi piace far casino, poi sono nato fesso
I like to make songs and drink wine, I like to make a mess, then I was born a fool
E quindi tiro avanti e non mi svesto dei panni che son solito portare:
And so I carry on and I don't take off the clothes I usually wear:
Ho tante cose ancora da raccontare per chi vuole ascoltare e a culo tutto il resto!
I still have many things to tell for those who want to listen and fuck the rest!





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.