Текст и перевод песни Luca Carboni - Quale Allegria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quale Allegria
Какая радость
(Testo
e
musica
di
Lucio
Dalla)
(Текст
и
музыка
Лючио
Далла)
Quale
allegria
Какая
радость,
Se
ti
ho
cercato
per
una
vita
senza
trovarti
Если
я
искал
тебя
всю
жизнь,
так
и
не
найдя,
Senza
nemmeno
avere
la
soddisfazione
di
averti
Даже
не
имея
удовлетворения
обладать
тобой,
Per
vederti
andare
via
Чтоб
увидеть,
как
ты
уходишь.
Quale
allegria,
Какая
радость,
Se
non
riesco
neanche
più
a
immaginarti
Если
я
больше
даже
не
могу
тебя
представить,
Senza
sapere
se
strisciare
se
volare
Не
зная,
ползти
ли
мне
или
лететь,
Insomma,
non
so
più
dove
cercarti
Короче,
не
знаю
больше,
где
тебя
искать.
Quale
allegria,
Какая
радость,
Senza
far
finta
di
dormire
Не
притворяться
спящим,
Con
la
tua
faccia
sulla
mia
Видя
твое
лицо
рядом,
Saper
invece
che
domani
ciao
come
stai
А
наоборот,
завтра
здравствуй,
как
дела?
Una
pacca
sulla
spalla
e
via...
Хлопок
по
плечу
и
прощай...
Quale
allegria,
Какая
радость,
Quale
allegria,
Какая
радость,
Cambiar
faccia
cento
volte
per
far
finta
di
essere
un
bambino
Сто
раз
менять
лицо,
чтоб
притвориться
ребенком,
Con
un
sorriso
ospitale
ridere
cantare
far
casino
С
гостеприимной
улыбкой
смеяться,
петь,
шуметь,
Insomma
far
finta
che
sia
sempre
un
carnevale...
Короче,
притворяться,
что
это
всегда
карнавал...
Sempre
un
carnevale.
Всегда
карнавал.
Senza
allegria
Без
радости
Uscire
presto
la
mattina
Выходить
рано
утром
La
testa
piena
di
pensieri
С
головой,
полной
мыслей
Scansare
macchine,
giornali
Уворачиваться
от
машин,
газет
Tornare
in
fretta
a
casa
Торопиться
домой
Tanto
oggi
è
come
ieri
Все
равно
сегодня,
как
вчера
Senza
allegria
Без
радости
Anche
sui
tram
e
gli
aeroplani
Даже
в
трамваях
и
самолетах
O
sopra
un
palco
illuminato
Или
на
освещенной
сцене
Fare
un
inchino
a
quelli
che
ti
son
davanti
Кланяться
тем,
кто
перед
тобой.
E
son
in
tanti
e
ti
battono
le
mani.
А
их
много,
и
они
аплодируют
тебе.
Senza
allegria
Без
радости
A
letto
insieme
senza
pace
В
постели
вместе
без
покоя
Senza
più
niente
da
inventare.
Не
имея
больше,
что
изобретать.
Esser
costretti
a
farsi
anche
del
male
Быть
вынужденными
даже
причинять
друг
другу
боль,
Per
potersi
con
dolcezza
perdonare
Чтобы
со
сладостью
прощать
E
continuare.
И
продолжать.
Far
finta
che
in
fondo
in
tutto
il
mondo
Притворяться,
что
в
общем-то
во
всем
мире
C′è
gente
con
gli
stessi
tuoi
problemi
Есть
люди,
у
которых
те
же
проблемы,
что
и
у
тебя,
E
poi
fondare
un
circolo
serale
Затем
основать
вечерний
кружок
Per
pazzi
sprassolati
e
un
poco
scemi
Для
безумных
чудаков
и
немного
придурков,
Facendo
finta
che
la
gara
sia
Притворяясь,
что
гонка
состоит
Arrivare
in
salute
al
gran
finale.
В
том,
чтобы
добраться
до
финала
здоровым.
Mentre
è
già
pronto
Andrea
А
Андреа
уже
готов,
Con
un
bastone
e
cento
denti
С
тростью
и
сотней
зубов,
Che
ti
chiede
di
pagare
Который
просит
тебя
заплатить
Per
i
suoi
pasti
mal
mangiati
За
его
плохо
съеденную
еду,
I
sonni
derubati
i
furti
obbligati
Украденный
сон,
вынужденные
кражи
Per
essere
stato
ucciso
За
то,
что
его
убили,
Quindici
volte
in
fondo
a
un
viale
Пятнадцать
раз
в
конце
аллеи
Per
quindici
anni
la
sera
di
Natale...
За
пятнадцать
лет
вечером
в
Рождество...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.