Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Not The Only One
Ich bin nicht der Einzige
Qualche
anno
fa
mi
si
è
ingrigito
il
pelo
Vor
einigen
Jahren
wurde
mein
Haar
grau,
Per
la
prima
volta
ho
tirato
il
freno
Zum
ersten
Mal
zog
ich
die
Bremse.
Incerto
se
fossi
l'unico
scemo
Unsicher,
ob
ich
der
einzige
Idiot
war,
O
l'ultimo
a
crederci
per
davvero
Oder
der
Letzte,
der
wirklich
daran
glaubte.
Col
dubbio
che
per
la
mia
crew
fosse
un
lavoro
niente
più
Mit
dem
Zweifel,
ob
es
für
meine
Crew
nur
noch
ein
Job
war,
Negli
anni
han
fatto
figli
io
soltanto
dischi
e
tour
Im
Laufe
der
Jahre
bekamen
sie
Kinder,
ich
nur
Alben
und
Tourneen.
Mai
cresciuto
come
Peter
Pan
Nie
erwachsen
geworden
wie
Peter
Pan,
Con
la
labirintite,
da
solo,
bloccato
in
studio
Mit
Labyrinthitis,
allein,
gefangen
im
Studio,
Han
Solo,
nella
grafite
Han
Solo,
im
Graphit.
Entrato
qui
da
sbarbato
Hier
als
Grünschnabel
reingekommen,
Ho
firmato
ogni
contratto,
mi
fidavo
Habe
jeden
Vertrag
unterschrieben,
ich
vertraute,
Come
di
un
padre,
mi
bastava
stare
sul
palco
Wie
einem
Vater,
es
genügte
mir,
auf
der
Bühne
zu
stehen.
Poi
eran
sempre
tutti
in
vacanza
Dann
waren
immer
alle
im
Urlaub,
Io
da
solo
là
che
mi
sbatto
Ich
allein
da,
der
sich
abrackert.
Forse
lo
trattavo
da
padre
Vielleicht
behandelte
ich
ihn
wie
einen
Vater,
mentre
mi
trattava
da
babbo
während
er
mich
wie
einen
Trottel
behandelte.
Perché
fare
roba
nuova
se
la
gente
già
t'adora
Warum
Neues
machen,
wenn
die
Leute
dich
schon
lieben,
E
alla
fine
si
innamora
solo
della
novità
Und
sich
am
Ende
nur
in
das
Neue
verlieben?
Quasi
come
se
dicessero
sei
vecchio,
fuori
moda
Fast
so,
als
würden
sie
sagen,
du
bist
alt,
aus
der
Mode,
Questa
roba
non
funziona
se
la
fanno
alla
tua
età
Das
Zeug
funktioniert
nicht,
wenn
es
Leute
in
deinem
Alter
machen.
Ho
pagato
sono
uscito
come
al
bar
Ich
habe
bezahlt
und
bin
rausgegangen,
wie
an
der
Bar,
La
penale
coi
risparmi
di
una
vita
Die
Vertragsstrafe
mit
den
Ersparnissen
eines
Lebens,
Al
prezzo
della
libertà
Zum
Preis
der
Freiheit.
Avevo
chiuso
in
pari
e
mi
chiedevo
ma
che
senso
ha
Ich
hatte
ausgeglichen
abgeschlossen
und
fragte
mich,
was
das
soll,
Allora
perché
non
sei
morto
giovane
vent'anni
fa
Warum
bist
du
dann
nicht
vor
zwanzig
Jahren
jung
gestorben?
Ricominciare
da
meno
di
zero
Bei
weniger
als
Null
anfangen,
E
finalmente
sollevare
il
velo
Und
endlich
den
Schleier
lüften,
E
raccontarvi
veramente
Und
euch
wirklich
erzählen,
Non
l'immagine
vincente
che
la
gente
prova
a
vendere
Nicht
das
Siegerbild,
das
die
Leute
versuchen
zu
verkaufen,
Non
voglio
vivere
su
un
grattacielo
Ich
will
nicht
in
einem
Wolkenkratzer
leben,
Solo
sputare
indietro
un
po'
il
veleno
Sondern
nur
ein
bisschen
Gift
zurückspucken,
E
raccontarmi
veramente
lo
spettacolo
riprende
Und
mich
wirklich
erzählen,
die
Show
geht
weiter,
Benvenuti
a
tutti
quelli
come
me
Willkommen
an
alle,
die
so
sind
wie
ich.
L'altro
Natale
stavo
giù
in
cantina
Letztes
Weihnachten
war
ich
unten
im
Keller,
Piangevo
sui
cartoni
del
trasloco
Habe
über
den
Umzugskartons
geweint.
Che
quando
hai
visto
il
mondo
dalla
cima,
dopo
Denn
wenn
du
die
Welt
von
oben
gesehen
hast,
danach,
Sei
intrappolato
al
top
Bist
du
oben
gefangen,
come
un
topo
wie
eine
Maus.
Non
sembro
un
uomo
di
successo
e
uomo
di
valore
Ich
sehe
nicht
wie
ein
erfolgreicher
und
wertvoller
Mann
aus,
Quando
il
prezzo
arriva
tutto
in
blocco
dello
scrittore
Wenn
der
Preis
des
Schriftstellers
auf
einen
Schlag
kommt,
Copiare
te
stesso
libera
meno
dolore
Sich
selbst
zu
kopieren,
befreit
weniger
von
Schmerzen,
Che
farsi
tagli
nel
cuore
Als
sich
ins
Herz
zu
schneiden,
Nel
sangue
cercare
le
parole
Im
Blut
nach
den
Worten
zu
suchen.
È
il
caso
che
mi
ripigli
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
mich
erhole,
o
che
mi
ripigli
per
caso
oder
dass
ich
mich
zufällig
erhole.
Che
tra
quelli
che
han
fatto
figli,
qui
nessuno
l'ha
programmato
Dass
von
denen,
die
Kinder
bekommen
haben,
hier
keiner
es
geplant
hat.
La
mia
vita
è
questo
teatro
Mein
Leben
ist
dieses
Theater,
E
quando
spegneranno
le
luci
Und
wenn
sie
die
Lichter
ausschalten,
Non
avrò
nemmeno
un
rimpianto
Werde
ich
nicht
einmal
etwas
bereuen,
Se
ho
vissuto
da
vero
Goonie
Wenn
ich
wie
ein
echter
Goonie
gelebt
habe.
E
per
la
strada
mi
chiamano
zio
Und
auf
der
Straße
nennen
sie
mich
Onkel,
È
Philadelphia
e
io
sono
Rocky
Es
ist
Philadelphia
und
ich
bin
Rocky,
Sarà
che
al
posto
di
un
bambino,
Dio
Vielleicht
hat
mir
Gott,
anstelle
eines
Kindes,
M'ha
dato
due
milioni
di
nipoti
Zwei
Millionen
Neffen
gegeben.
Ho
ascoltato
la
mia
roba
come
mai
ho
fatto
prima
Ich
habe
meine
Sachen
angehört,
wie
nie
zuvor,
Sana
Pianta,
Meglio
Prima,
Rap
n'
Roll
e
DecaDance
Sana
Pianta,
Meglio
Prima,
Rap
n'
Roll
und
DecaDance,
L'ho
trovata
genuina
ma
si
sente
che
ero
perso
Ich
fand
sie
authentisch,
aber
man
spürt,
dass
ich
verloren
war,
Ancora
in
lutto
per
la
fine
fatta
dalla
prima
band
Noch
immer
in
Trauer
um
das
Ende
der
ersten
Band.
E
quello
che
credevo
fosse
il
mio
fratello
vero
Und
der,
von
dem
ich
glaubte,
er
wäre
mein
echter
Bruder,
Due
bambini
che
da
zero,
hanno
messo
su
una
gang
Zwei
Kinder,
die
aus
dem
Nichts
eine
Gang
gegründet
haben,
L'amicizia
che
è
finita
come
sempre
nella
vita
Die
Freundschaft,
die
wie
immer
im
Leben
endete,
Per
le
donne,
la
politica,
l'odore
del
vile
cash
Wegen
Frauen,
Politik,
dem
Geruch
des
schnöden
Mammons.
Ricominciare
da
meno
di
zero
Bei
weniger
als
Null
anfangen,
E
finalmente
sollevare
il
velo
Und
endlich
den
Schleier
lüften,
E
raccontarvi
veramente
Und
euch
wirklich
erzählen,
Non
l'immagine
vincente
che
la
gente
prova
a
vendere
Nicht
das
Siegerbild,
das
die
Leute
versuchen
zu
verkaufen,
Non
voglio
vivere
su
un
grattacielo
Ich
will
nicht
in
einem
Wolkenkratzer
leben,
Solo
sputare
indietro
un
po'
il
veleno
Sondern
nur
ein
bisschen
Gift
zurückspucken,
E
raccontarmi
veramente
lo
spettacolo
riprende
Und
mich
wirklich
erzählen,
die
Show
geht
weiter,
Benvenuti
a
tutti
quelli
come
me
Willkommen
an
alle,
die
so
sind
wie
ich,
Benvenuti
a
tutti
quello
come
me
Willkommen
an
alle,
die
so
sind
wie
ich,
Benvenuti...
Willkommen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Napier, Sam Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.