Текст и перевод песни Luca J - Depressione Lv.4
Depressione Lv.4
Depression Lv.4
Avevo
una
madre
e
mi
voleva
bene.
I
had
a
mother,
and
she
loved
me.
Avevo
una
casa
e
tante
cose
dentro.
I
had
a
home,
filled
with
many
things.
Avevamo
un
giorno
o
due
per
stare
insieme.
We
had
a
day
or
two
to
spend
together.
Avevamo
il
doppio
di
quello
che
ho
adesso.
We
had
twice
what
I
have
now.
Ho
fatto
qualsiasi
mestiere,
I've
worked
every
job,
Ho
cambiato
vita,
I've
changed
my
life,
Ho
cambiato
casa,
I've
changed
houses,
Ho
cambiato
quartiere,
I've
changed
neighborhoods,
Ho
cambiato
tipa,
I've
changed
girls,
Ho
cambiato
modo
di
veder
la
vita
I've
changed
my
way
of
seeing
life
Perché
la
realtà
se
non
la
vivi,
no,
non
ti
appartiene.
Because
reality,
if
you
don't
live
it,
no,
it
doesn't
belong
to
you.
Io
no,
non
lo
so
tu
dove
stai
adesso,
I
don't
know
where
you
are
now,
Sinceramente
guarda
neanche
mi
interessa.
Honestly,
look,
I
don't
even
care.
Mi
hai
detto
troppe
volte:
"non
sei
più
lo
stesso"
You
told
me
too
many
times:
"you're
not
the
same
anymore"
E
certe
cose
ti
fanno
scoppiar
la
testa.
And
some
things
make
your
head
explode.
Certi
amici
con
il
tempo
li
perdi
di
vista,
Certain
friends,
you
lose
sight
of
them
over
time,
Sembra
che
mi
confido
solo
al
mio
analista
It
seems
I
only
confide
in
my
analyst
Sembra
che
più
passano
i
giorni
e
più
uno
si
rattrista
It
seems
the
more
days
pass,
the
sadder
one
becomes
Non
mi
chiedere
come
sto,
la
mia
faccia
l'hai
vista.
Don't
ask
me
how
I
am,
you've
seen
my
face.
No,
ma
io
non
lo
so
che
vita
è
questa
No,
but
I
don't
know
what
kind
of
life
this
is
Stiamo
male
ormai
da
un
po',
We've
been
feeling
bad
for
a
while
now,
Ma
non
ci
interessa
But
we
don't
care
Tutte
le
frasi
che
c'ho
All
the
phrases
I
have
Ferme
nella
testa
Stuck
in
my
head
Sai
che
non
te
le
dirò,
no
You
know
I
won't
tell
you,
no
Che
non
te
le
dirò
That
I
won't
tell
you
Che
vita
é
questa
What
kind
of
life
is
this
Stiamo
male
ormai
da
un
po'
ma
non
ci
interessa
We've
been
feeling
bad
for
a
while
now,
but
we
don't
care
Tutte
le
frasi
che
c'ho
All
the
phrases
I
have
Ferme
nella
testa
Stuck
in
my
head
Sai
che
non
te
le
dirò,
no,
che
non
te
le
dirò
You
know
I
won't
tell
you,
no,
I
won't
tell
you
Avevo
mio
padre,
mi
dava
i
consigli
I
had
my
father,
he
gave
me
advice
Uno
schiatto
del
'94,
lui
abbracció
i
suoi
figli
A
snap
from
'94,
he
embraced
his
children
Riguardo
quella
foto
I
look
at
that
photo
E
cerco
nascondigli
And
I
look
for
hiding
places
Sto
cadendo
giù
nel
vuoto
senza
appigli
I'm
falling
down
into
the
void
without
handholds
E
lo
so
che
mi
ha
chiamato
And
I
know
he
called
me
Ma
non
so
che
dirgli
But
I
don't
know
what
to
tell
him
E
se
ci
siamo
allontanati
é
perché
infondo
mi
assomigli
And
if
we've
drifted
apart,
it's
because
deep
down
I
resemble
you
Se
ora
hanno
dei
tuoi
figli
If
they
now
have
children
of
their
own
Sta
provando
di
tutto
é
perche
spera
di
trovare
qualcosa
che
lo
ripigli
He's
trying
everything
because
he
hopes
to
find
something
that
will
pick
him
up
E
l'ansia
che
si
assottiglia
And
the
anxiety
that
thins
out
Stappo
un'altra
bottiglia
I
uncork
another
bottle
In
un
battito
di
ciglia
In
the
blink
of
an
eye
Il
dramma
é
una
meraviglia
The
drama
is
a
wonder
Scappo
via
mille
miglia
I
run
away
a
thousand
miles
Un
bacio
alla
mia
famiglia
A
kiss
to
my
family
Nessuno
mi
assomiglia
No
one
is
like
me
E
non
sono
più
da
te
ma
And
I'm
no
longer
with
you
but
Adesso
io
rimango
zitto
Now
I
remain
silent
Ripenso
a
quando
ero
piccolo
I
think
back
to
when
I
was
little
Ora
a
momenti
m'impicco
Now
I'm
about
to
hang
myself
Contro
loro
che
si
pagano
le
views
e
io
devo
pagarmi
un
affitto
Against
them
who
pay
for
views
and
I
have
to
pay
rent
E
ancora
non
mi
hanno
sconfitto
And
they
still
haven't
defeated
me
Che
vita
è
questa
What
kind
of
life
is
this
Stiamo
male
ormai
da
un
pó
We've
been
feeling
bad
for
a
while
now
Ma
non
ci
interessa
But
we
don't
care
Tutte
le
frasi
che
c'ho
All
the
phrases
I
have
Ferme
nella
testa
Stuck
in
my
head
Sai
che
non
te
le
dirò,
no,
che
non
te
le
dirò
You
know
I
won't
tell
you,
no,
I
won't
tell
you
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
Che
vita
è
questa
What
kind
of
life
is
this
Stiamo
male
ormai
da
un
pó
We've
been
feeling
bad
for
a
while
now
Ma
non
ci
interessa
But
we
don't
care
Tutte
le
frasi
che
c'ho
All
the
phrases
I
have
Ferme
nella
testa
Stuck
in
my
head
Sai
che
non
te
le
dirò,
no,
che
non
te
le
dirò.
You
know
I
won't
tell
you,
no,
I
won't
tell
you.
Che
vita
è
questa
What
kind
of
life
is
this
Stiamo
male
ormai
da
un
pó
We've
been
feeling
bad
for
a
while
now
Ma
non
ci
interessa
But
we
don't
care
Tutte
le
frasi
che
c'ho
All
the
phrases
I
have
Ferme
nella
testa
Stuck
in
my
head
Sai
che
non
te
le
dirò,
no,
che
non
te
le
dirò
You
know
I
won't
tell
you,
no,
I
won't
tell
you
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
Che
vita
è
questa
What
kind
of
life
is
this
Stiamo
male
ormai
da
un
pó
We've
been
feeling
bad
for
a
while
now
Ma
non
ci
interessa
But
we
don't
care
Tutte
le
frasi
che
c'ho
All
the
phrases
I
have
Ferme
nella
testa
Stuck
in
my
head
Sai
che
non
te
le
dirò,
no,
che
non
te
le
dirò
You
know
I
won't
tell
you,
no,
I
won't
tell
you
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
Che
vita
é
questa
What
kind
of
life
is
this
Ma
non
ci
interessa
But
we
don't
care
Ferme
nella
testa
Stuck
in
my
head
Sai
che
non
te
le
dirò,
no,
che
non
te
le
dirò
You
know
I
won't
tell
you,
no,
I
won't
tell
you
Che
vita
è
questa
What
kind
of
life
is
this
Stiamo
male
ormai
da
un
pó
We've
been
feeling
bad
for
a
while
now
Ma
non
ci
interessa
But
we
don't
care
Tutte
le
frasi
che
c'ho
All
the
phrases
I
have
Ferme
nella
testa
Stuck
in
my
head
Sai
che
non
te
le
dirò,
no,
che
non
te
le
dirò
You
know
I
won't
tell
you,
no,
I
won't
tell
you
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: simone floris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.