Текст и перевод песни Luca J - Fly Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
notte
io
non
torno
a
casa,
neanche
dormo
Этой
ночью
я
не
вернусь
домой,
даже
спать
не
буду
Voglio
restare
in
giro
tipo
fino
a
mezzogiorno
Хочу
остаться
гулять
где-то
до
полудня
Da
quando
non
sorrido
nemmeno
me
lo
ricordo
Когда
я
в
последний
раз
улыбался,
даже
не
помню
Ti
sembro
vivo
all'apparenza
però
sono
morto
Я
кажусь
живым
на
вид,
но
внутри
я
мертв
Tu
dimmi
come
stai,
dove
stai,
come
fai
Ты
скажи
мне,
как
ты,
где
ты,
как
справляешься
A
spendere
più
soldi
di
quanti
nei
fai
Тратить
больше
денег,
чем
зарабатываешь
Via
dai
guai
Прочь
от
проблем
Ti
prendo
per
la
mano
Я
возьму
тебя
за
руку
Ti
porto
via
lontano
Унесу
тебя
далеко
Adesso
parlo
e
ridi
ma
un
giorno
mi
capirai
Сейчас
я
говорю,
а
ты
смеешься,
но
однажды
ты
меня
поймешь
Sai,
questa
gente
non
ti
vuole
bene,
Знаешь,
эти
люди
тебя
не
любят,
Ti
vuole
e
basta
Ты
им
просто
нужна
E
nonostante
questo
tu
continui
a
starci
insieme
И
несмотря
на
это,
ты
продолжаешь
с
ними
быть
E
io
ti
odio
giuro
И
я
тебя
ненавижу,
клянусь
Almeno
sto
al
sicuro
По
крайней
мере,
я
в
безопасности
Perché
l'amore
ti
da
tutto
Потому
что
любовь
дает
тебе
все
Tranne
che
un
futuro
Кроме
будущего
Ma
ti
ricordi
quando
mi
parlavi
del
tuo
sogno
Но
ты
помнишь,
как
рассказывала
мне
о
своей
мечте?
Ora
che
non
ce
l'hai,
sento
che
ne
hai
bisogno
Теперь,
когда
у
тебя
ее
нет,
я
чувствую,
что
ты
в
ней
нуждаешься
E
il
sole
sta
nascendo,
qua
sono
quasi
le
sei
И
солнце
встает,
здесь
почти
шесть
утра
Come
vivo
cazzi
miei
Как
я
живу
— не
твое
дело
Volo
solo,
fly
away.
Лечу
один,
улетаю.
Vivo
la
vita
per
quello
che
viene
Живу
жизнь
так,
как
получается
Adesso
rido
pure
se
tu
qua
non
ci
sei
più
Теперь
я
смеюсь,
даже
если
тебя
здесь
больше
нет
Se
vuoi
stanotte
poi
piangiamo
insieme
Если
хочешь,
сегодня
ночью
мы
поплачем
вместе
Basta
che
dopo,
domani
non
mi
richiami
più.
Только
после
этого,
завтра
не
звони
мне
больше.
Vivo
la
vita
per
quello
che
viene
Живу
жизнь
так,
как
получается
Adesso
rido
pure
se
tu
qua
non
ci
sei
più
Теперь
я
смеюсь,
даже
если
тебя
здесь
больше
нет
Se
vuoi
stanotte
poi
piangiamo
insieme
Если
хочешь,
сегодня
ночью
мы
поплачем
вместе
Basta
che
dopo,
domani
non
mi
richiami
più.
Только
после
этого,
завтра
не
звони
мне
больше.
Adesso
che
sei
andata
via
Теперь,
когда
ты
ушла
Non
sei
più
mia
Ты
больше
не
моя
Provi
a
parlarmi,
a
chiamarmi
Пытаешься
говорить
со
мной,
звонить
мне
Ma
trovi
sempre
la
segreteria
Но
всегда
попадаешь
на
автоответчик
Abbiamo
più
segreti
della
massoneria
У
нас
больше
секретов,
чем
у
масонов
Come
pretendi
di
aiutarti
con
la
fantasia.
Как
ты
думаешь
помочь
себе
фантазиями?
La
vita
è
una
e
non
la
stoppi
come
fosse
un
film
Жизнь
одна,
и
ее
не
остановишь,
как
фильм
Però
reciti
bene,
devo
dire
di
si.
Но
ты
хорошо
играешь,
должен
признать.
Mi
hai
fatto
credere
che
fossi
davvero
sincera
Ты
заставила
меня
поверить,
что
ты
действительно
искренняя
Illudersi
di
un
sentimento
che
però
non
c'era.
Обмануться
чувством,
которого
не
было.
E
questa
sera
voglio
bere
fino
a
stare
male
И
сегодня
вечером
я
хочу
напиться
до
беспамятства
Così
tanto
per
fare,
tanto
per
cambiare
Просто
так,
для
разнообразия
Tanto
per
come
sto,
non
lo
so
che
farò
Просто
как
я
сейчас,
не
знаю,
что
буду
делать
Voglio
andare
via
dal
mondo
Хочу
уйти
из
этого
мира
E
forse
manco
tornerò
И,
возможно,
даже
не
вернусь
Tu
che
ci
pensi
Ты
думаешь
об
этом
A
tutti
pensieri
che
arrivano
in
testa
Обо
всех
мыслях,
которые
приходят
в
голову
E
poi
sono
gli
stessi,
siamo
depressi
И
потом
они
те
же
самые,
мы
в
депрессии
In
un
mondo
che
cade
in
volo
e
faccio
a
pezzi
В
мире,
который
рушится
на
лету
и
разлетается
на
куски
E
se
tu
non
mi
apprezzi
И
если
ты
меня
не
ценишь
Ora
tieniti
forte
Теперь
держись
крепче
Stringi
bene
la
cintura
Затяни
потуже
ремень
Che
andiamo
incontro
alla
morte.
Мы
идем
навстречу
смерти.
Vivo
la
vita
per
quello
che
viene
Живу
жизнь
так,
как
получается
Adesso
rido
pure
se
tu
qua
non
ci
sei
più
Теперь
я
смеюсь,
даже
если
тебя
здесь
больше
нет
Se
vuoi
stanotte
poi
piangiamo
insieme
Если
хочешь,
сегодня
ночью
мы
поплачем
вместе
Basta
che
dopo,
domani
non
mi
richiami
più.
Только
после
этого,
завтра
не
звони
мне
больше.
Vivo
la
vita
per
quello
che
viene
Живу
жизнь
так,
как
получается
Adesso
rido
pure
se
tu
qua
non
ci
sei
più
Теперь
я
смеюсь,
даже
если
тебя
здесь
больше
нет
Se
vuoi
stanotte
poi
piangiamo
insieme
Если
хочешь,
сегодня
ночью
мы
поплачем
вместе
Basta
che
dopo,
domani
non
mi
richiami
più.
Только
после
этого,
завтра
не
звони
мне
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kieran Luca Mcgowan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.