Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sotto la luna
Under the Moon
Io
volevo
avere
un
mondo
I
wanted
to
have
a
world
Io
volevo
avere
te
I
wanted
to
have
you
Un
milione
sul
mio
conto
A
million
in
my
bank
Voglio
spenderlo
con
te
I
want
to
spend
it
with
you
Ma
non
ci
veniamo
in
contro
But
we
don't
meet
each
other
halfway
Ci
facciamo
la
guerra
We
make
war
Mi
guardi
con
gli
occhi
di
chi
ha
perso
tutto,
il
mio
sangue
sporca
la
terra
(Eh)
You
look
at
me
with
the
eyes
of
someone
who
lost
everything,
my
blood
stains
the
earth
(Eh)
Tu
volevi
avere
il
tempo
You
wanted
to
have
time
Tu
volevi
avere
me
You
wanted
to
have
me
Da
quant'è
che
non
ti
sento
How
long
has
it
been
since
I've
heard
from
you
Non
so
neanche
perché
I
don't
even
know
why
Quanti
soldi
che
spendo
How
much
money
I
spend
Per
scordarmi
di
te
To
forget
you
Volevamo
avere
tutto
e
tutto
mi
parla
di
te
We
wanted
to
have
everything
and
everything
reminds
me
of
you
Ma
non
c'è
più
bisogno
che
mi
capisci
But
I
don't
need
you
to
understand
me
anymore
E
non
c'è
bisogno
che
te
lo
spiego
And
I
don't
need
to
explain
it
to
you
Ho
fatto
un
sogno
in
cui
tu
sparisci
I
had
a
dream
in
which
you
disappeared
E
non
ho
bisogno
di
alcun
rimedio
And
I
don't
need
any
remedy
Ma
queste
tipe
sono
un
ripiego
But
these
chicks
are
just
a
fallback
Niente
di
vero,
niente
di
serio
Nothing
real,
nothing
serious
E
ho
preso
i
drammi,
li
ho
impacchettati
And
I
took
the
dramas,
packed
them
up
E
te
li
ho
mandati
sopra
un
aereo
And
sent
them
to
you
on
a
plane
Sono
le
4 di
notte
e
non
ho
molto
da
fare
It's
4 am
and
I
don't
have
much
to
do
Io
sorseggiavo
l'amaro
I
was
sipping
my
bitter
Mentre
pensavo
ad
amare
While
I
was
thinking
of
love
Ma
questa
vita
parla
chiaro,
hai
poco
tempo
per
pensare
But
this
life
speaks
clearly,
you
have
little
time
to
think
Troppe
cose
da
fare
quindi
dimmi
che
vuoi
fare
Too
many
things
to
do
so
tell
me
what
do
you
want
to
do
Vivere
per
morire
Live
to
die
Nel
dubbio
fino
alla
fine
In
doubt
until
the
end
Adesso
non
ci
gioco
più
I
don't
play
that
game
anymore
E
se
la
vita
è
una
And
if
life
is
one
Muoio
sotto
la
luna
I
die
under
the
moon
Dimmi
buona
fortuna
Wish
me
luck
Non
ci
vedremo
maaai
We'll
never
see
each
other
again
E
se
la
vita
è
una
And
if
life
is
one
Ora
ne
accendo
una
Now
I'm
gonna
light
one
up
La
mia
testa
che
fuma
My
head
is
smoking
Scappa
fuori
da
guaaai
Get
out
of
trouble
Ma
tu
mi
ami
But
you
love
me
Vogliamo
andare
a
Miami
domani
We
want
to
go
to
Miami
tomorrow
Per
modificare
i
piani
To
change
plans
Ci
stendiamo
sopra
il
letto
We
lie
on
the
bed
Poi
fumiamo
come
giamaicani
Then
we
smoke
like
Jamaicans
E
con
il
pensiero
ci
immaginiamo
di
arrivare
lontani
And
with
our
thoughts
we
imagine
reaching
far
away
Mentre
guardiamo
dei
posti
che
non
esistono
While
we
look
at
places
that
don't
exist
Possiamo
pure
raccontarlo
ma
gli
altri
non
lo
capiscono
We
can
even
tell
each
other
but
others
don't
understand
E
ci
accorgiamo
che
per
come
viviamo
probabilmente
i
nostri
sogni
ci
tradiscono
And
we
realize
that
for
the
way
we
live,
our
dreams
are
probably
betraying
us
Ohhhh
Senti
l'eco
delle
parole
Ohh
ohh
ohh,
Hear
the
echo
of
the
words
Non
sooo,
il
mio
ego
che
cosa
vuole
I
don't
know,
what
does
my
ego
want
Mi
ricordo
da
quando
te
ne
sei
andata
I
remember
the
first
time
you
left
La
mia
vita
è
cambiata
My
life
changed
Viviamo
un'altra
puntata
We
live
another
episode
Ma
la
mia
faccia
parla
chiaro
But
my
face
speaks
clearly
Salgo
in
macchina
e
cambio
la
carreggiata
I
get
in
the
car
and
change
lanes
E
se
la
vita
è
una
And
if
life
is
one
Muoio
sotto
la
luna
I
die
under
the
moon
Dimmi
buona
fortuna
Wish
me
luck
Non
ci
vedremo
maaai
We'll
never
see
each
other
again
E
se
la
vita
è
una
And
if
life
is
one
Ora
ne
accendo
una
Now
I'm
gonna
light
one
up
La
mia
testa
che
fuma
My
head
is
smoking
Scappa
fuori
da
guai
Get
out
of
trouble
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Manusso, Luca J
Альбом
Apatia
дата релиза
08-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.