Текст и перевод песни Luca Ward - Gli amici nell'aldilà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli amici nell'aldilà
Friends in the afterlife
Non
mi
insultare,
amico
mio
Don't
insult
me,
my
friend
Non
parlare
male,
non
si
fa
Don't
speak
ill,
it's
not
done
C'è
qualcosa
che
tu
non
sai
There's
something
you
don't
know
Io
ho
gli
amici
nell'aldilà
I
have
friends
in
the
afterlife
(Ha
gli
amici
nell'aldilà)
(He
has
friends
in
the
afterlife)
È
un
eco
amici
miei
It's
an
echo,
my
friends
È
solo
un
trucchetto
che
usiamo
in
Louisiana
It's
just
a
trick
we
use
in
Louisiana
Roba
da
quattro
soldi,
tranquilli
Cheap
stuff,
don't
worry
State
lì
seduti,
non
badate
a
me
You
sit
there,
don't
pay
attention
to
me
Un
po'
di
quiete
vi
aiuterà,
ed
io
vi
dirò
perché
Some
quiet
will
help
you,
and
I'll
tell
you
why
Leggo
nel
futuro
e
conosco
la
magia
I
read
the
future
and
I
know
magic
Guardo
nella
vostra
anima
(voi
avete
un'anima,
vero
Lawrence?)
I
look
into
your
soul
(you
have
a
soul,
don't
you
Lawrence?)
Sono
una
garanzia
I'm
a
guarantee
Dai
tarocchi,
ai
malocchi
From
tarot
cards
to
evil
eyes
A
me
gli
occhi,
che
abilità
Look
me
in
the
eye,
what
a
skill
Ed
ho
gli
amici
nell'aldilà
And
I
have
friends
in
the
afterlife
(Ha
gli
amici
nell'aldilà)
(He
has
friends
in
the
afterlife)
Le
carte,
le
carte,
dalle
carte
saprete
The
cards,
the
cards,
from
the
cards
you
will
know
Passato,
presente
e
futuro
che
avrete
Past,
present
and
future
that
you
will
have
Le
carte,
le
carte,
prendetene
tre
The
cards,
the
cards,
take
three
Fate
un
dolce
viaggio
nel
futuro
con
me
Take
a
sweet
trip
into
the
future
with
me
La
tua
dimora
è
assai
lontana
da
qua
Your
home
is
far
away
from
here
E
nel
tuo
sangue
c'è
regalità
And
in
your
blood
there
is
royalty
Anch'io
sono
un
regale
da
parte
di
mamma
I
too
am
a
regal
from
my
mother
Adesso
sei
nella
povertà
Now
you
are
in
poverty
Dovrai
sposare
una
donna
con
un
ricco
papà
You
will
have
to
marry
a
woman
with
a
rich
father
I
tuoi
ti
hanno
dato
il
benservito,
vero
playboy?
Your
parents
gave
you
the
sack,
didn't
they,
playboy?
E
adesso
devi
sposarti,
ma
una
moglie
è
un
cappio
al
collo
And
now
you
have
to
get
married,
but
a
wife
is
a
noose
around
your
neck
E
tu
vuoi
essere
libero,
saltare
di
qua,
di
là
And
you
want
to
be
free,
to
jump
from
here
to
there
Ma
la
libertà
richiede
denaro
But
freedom
requires
money
Il
denaro
è
quello
che
tu
non
hai
Money
is
what
you
don't
have
Ma
nel
futuro
il
denaro
è
proprio
quello
che
avrai
But
in
the
future
money
is
what
you
will
have
Caro
amico
mio,
cosa
potrei
dirti
mai?
My
dear
friend,
what
can
I
tell
you?
Non
hai
fatto
che
strisciare
You
have
done
nothing
but
crawl
Hai
servito
a
meraviglia
tutta
quanta
la
famiglia
You
have
served
all
of
your
family
well
Se
avessi
una
moglie,
sarebbe
lei
a
comandare
If
you
had
a
wife,
she
would
be
in
command
Ma
nel
futuro
lo
sai
che
c'è?
But
do
you
know
what's
in
the
future?
Vedo
un
uomo
che
è
proprio
come
piace
a
te
I
see
a
man
who
is
just
like
you
Diamoci
la
mano
Let's
shake
hands
Forza
ragazzi,
non
volete
dare
la
mano
a
un
povero
peccatore?
Come
on
guys,
don't
you
want
to
shake
hands
with
a
poor
sinner?
Siete
pronti?
(siete
pronti?)
Are
you
ready?
(are
you
ready?)
Siete
pronti?
Are
you
ready?
La
trasformazione
(la
trasformazione)
The
transformation
(the
transformation)
Abbia
esecuzione
(abbia
esecuzione)
Be
performed
(be
performed)
Pronti
per
la
trasmutazione
Ready
for
the
transmutation
Lo
sentite?
Do
you
feel
it?
Inizia
l'effetto
di
questa
magia
che
vi
sorprenderà
The
effect
of
this
magic
that
will
surprise
you
begins
Se
non
vi
piace
non
lo
dite
a
me
If
you
don't
like
it,
don't
tell
me
Ma
ai
miei
amici
lì
nell'aldilà
But
to
my
friends
there
in
the
afterlife
(Hai
quel
che
volevi)
(You
got
what
you
wanted)
(Ma
non
sai
più
chi
sei)
(But
you
don't
know
who
you
are
anymore)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randy Newman, Lorena Brancucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.