Luca Ward - Gli amici nell'aldilà - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luca Ward - Gli amici nell'aldilà




Gli amici nell'aldilà
Friends in the afterlife
Non mi insultare, amico mio
Don't insult me, my friend
Non parlare male, non si fa
Don't speak ill, it's not done
C'è qualcosa che tu non sai
There's something you don't know
Io ho gli amici nell'aldilà
I have friends in the afterlife
(Ha gli amici nell'aldilà)
(He has friends in the afterlife)
È un eco amici miei
It's an echo, my friends
È solo un trucchetto che usiamo in Louisiana
It's just a trick we use in Louisiana
Roba da quattro soldi, tranquilli
Cheap stuff, don't worry
State seduti, non badate a me
You sit there, don't pay attention to me
Un po' di quiete vi aiuterà, ed io vi dirò perché
Some quiet will help you, and I'll tell you why
Leggo nel futuro e conosco la magia
I read the future and I know magic
Guardo nella vostra anima (voi avete un'anima, vero Lawrence?)
I look into your soul (you have a soul, don't you Lawrence?)
Sono una garanzia
I'm a guarantee
Dai tarocchi, ai malocchi
From tarot cards to evil eyes
A me gli occhi, che abilità
Look me in the eye, what a skill
Ed ho gli amici nell'aldilà
And I have friends in the afterlife
(Ha gli amici nell'aldilà)
(He has friends in the afterlife)
Le carte, le carte, dalle carte saprete
The cards, the cards, from the cards you will know
Passato, presente e futuro che avrete
Past, present and future that you will have
Le carte, le carte, prendetene tre
The cards, the cards, take three
Fate un dolce viaggio nel futuro con me
Take a sweet trip into the future with me
La tua dimora è assai lontana da qua
Your home is far away from here
E nel tuo sangue c'è regalità
And in your blood there is royalty
Anch'io sono un regale da parte di mamma
I too am a regal from my mother
Adesso sei nella povertà
Now you are in poverty
Dovrai sposare una donna con un ricco papà
You will have to marry a woman with a rich father
I tuoi ti hanno dato il benservito, vero playboy?
Your parents gave you the sack, didn't they, playboy?
E adesso devi sposarti, ma una moglie è un cappio al collo
And now you have to get married, but a wife is a noose around your neck
E tu vuoi essere libero, saltare di qua, di
And you want to be free, to jump from here to there
Ma la libertà richiede denaro
But freedom requires money
Il denaro è quello che tu non hai
Money is what you don't have
Ma nel futuro il denaro è proprio quello che avrai
But in the future money is what you will have
Caro amico mio, cosa potrei dirti mai?
My dear friend, what can I tell you?
Non hai fatto che strisciare
You have done nothing but crawl
Hai servito a meraviglia tutta quanta la famiglia
You have served all of your family well
Se avessi una moglie, sarebbe lei a comandare
If you had a wife, she would be in command
Ma nel futuro lo sai che c'è?
But do you know what's in the future?
Vedo un uomo che è proprio come piace a te
I see a man who is just like you
Diamoci la mano
Let's shake hands
Forza ragazzi, non volete dare la mano a un povero peccatore?
Come on guys, don't you want to shake hands with a poor sinner?
Bravi
Good
Siete pronti? (siete pronti?)
Are you ready? (are you ready?)
Siete pronti?
Are you ready?
La trasformazione (la trasformazione)
The transformation (the transformation)
Abbia esecuzione (abbia esecuzione)
Be performed (be performed)
Pronti per la trasmutazione
Ready for the transmutation
Lo sentite?
Do you feel it?
Inizia l'effetto di questa magia che vi sorprenderà
The effect of this magic that will surprise you begins
Se non vi piace non lo dite a me
If you don't like it, don't tell me
Ma ai miei amici nell'aldilà
But to my friends there in the afterlife
(Hai quel che volevi)
(You got what you wanted)
(Ma non sai più chi sei)
(But you don't know who you are anymore)





Авторы: Randy Newman, Lorena Brancucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.