Luca Ward - Gli amici nell'aldilà - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luca Ward - Gli amici nell'aldilà




Gli amici nell'aldilà
Друзья на том свете
Non mi insultare, amico mio
Не оскорбляй меня, моя дорогая,
Non parlare male, non si fa
Не говори плохо, так не годится.
C'è qualcosa che tu non sai
Есть кое-что, чего ты не знаешь,
Io ho gli amici nell'aldilà
У меня есть друзья на том свете.
(Ha gli amici nell'aldilà)
него есть друзья на том свете)
È un eco amici miei
Это эхо, друзья мои,
È solo un trucchetto che usiamo in Louisiana
Это всего лишь трюк, который мы используем в Луизиане.
Roba da quattro soldi, tranquilli
Дешёвка, не волнуйтесь,
State seduti, non badate a me
Сидите спокойно, не обращайте на меня внимания.
Un po' di quiete vi aiuterà, ed io vi dirò perché
Немного тишины вам поможет, и я скажу вам почему.
Leggo nel futuro e conosco la magia
Я читаю будущее и знаю магию,
Guardo nella vostra anima (voi avete un'anima, vero Lawrence?)
Я смотрю в вашу душу вас есть душа, правда, Лоренс?),
Sono una garanzia
Я гарантия качества.
Dai tarocchi, ai malocchi
От таро до сглаза,
A me gli occhi, che abilità
На меня глаза, какое мастерство!
Ed ho gli amici nell'aldilà
И у меня есть друзья на том свете.
(Ha gli amici nell'aldilà)
него есть друзья на том свете)
Le carte, le carte, dalle carte saprete
Карты, карты, из карт вы узнаете
Passato, presente e futuro che avrete
Прошлое, настоящее и будущее, которое вас ждёт.
Le carte, le carte, prendetene tre
Карты, карты, возьмите три,
Fate un dolce viaggio nel futuro con me
Отправьтесь в сладкое путешествие в будущее со мной.
La tua dimora è assai lontana da qua
Твой дом очень далеко отсюда,
E nel tuo sangue c'è regalità
И в твоей крови есть королевская кровь.
Anch'io sono un regale da parte di mamma
Я тоже королевских кровей по материнской линии,
Adesso sei nella povertà
Сейчас ты в бедности,
Dovrai sposare una donna con un ricco papà
Тебе придётся выйти замуж за женщину с богатым папочкой.
I tuoi ti hanno dato il benservito, vero playboy?
Твои родные дали тебе от ворот поворот, верно, плейбой?
E adesso devi sposarti, ma una moglie è un cappio al collo
И теперь ты должен жениться, но жена - это петля на шее,
E tu vuoi essere libero, saltare di qua, di
А ты хочешь быть свободным, прыгать туда-сюда,
Ma la libertà richiede denaro
Но свобода требует денег,
Il denaro è quello che tu non hai
Денег - это то, чего у тебя нет,
Ma nel futuro il denaro è proprio quello che avrai
Но в будущем деньги - это именно то, что у тебя будет.
Caro amico mio, cosa potrei dirti mai?
Мой дорогой друг, что я могу тебе сказать?
Non hai fatto che strisciare
Ты только и делал, что пресмыкался,
Hai servito a meraviglia tutta quanta la famiglia
Ты прекрасно служил всей семье.
Se avessi una moglie, sarebbe lei a comandare
Если бы у тебя была жена, она бы командовала,
Ma nel futuro lo sai che c'è?
Но в будущем, знаешь, что там?
Vedo un uomo che è proprio come piace a te
Я вижу мужчину, который тебе точно понравится.
Diamoci la mano
Давайте возьмёмся за руки.
Forza ragazzi, non volete dare la mano a un povero peccatore?
Ну же, ребята, не хотите пожать руку бедному грешнику?
Bravi
Молодцы.
Siete pronti? (siete pronti?)
Вы готовы? (Вы готовы?)
Siete pronti?
Вы готовы?
La trasformazione (la trasformazione)
Трансформация (трансформация)
Abbia esecuzione (abbia esecuzione)
Да свершится (да свершится)
Pronti per la trasmutazione
Готовы к трансмутации?
Lo sentite?
Вы чувствуете это?
Inizia l'effetto di questa magia che vi sorprenderà
Начинается действие этой магии, которая вас удивит.
Se non vi piace non lo dite a me
Если вам не нравится, не говорите мне,
Ma ai miei amici nell'aldilà
А скажите моим друзьям там, на том свете.
(Hai quel che volevi)
(Ты получил, что хотел)
(Ma non sai più chi sei)
(Но ты больше не знаешь, кто ты)





Авторы: Randy Newman, Lorena Brancucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.