Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Nada Me Pierdo
Ich verpasse nichts
Ya
te
he
escrito
como
20
cartas
aunque
no
me
creas
Ich
habe
dir
schon
etwa
20
Briefe
geschrieben,
auch
wenn
du
es
mir
nicht
glaubst
Pero
yo
sé
que
lo
más
probable
es
que
nunca
las
leas
Aber
ich
weiß,
dass
du
sie
höchstwahrscheinlich
nie
lesen
wirst
Digo
que
no
Ich
sage
nein
Pero
estoy
extrañandote
hasta
en
las
peleas
Aber
ich
vermisse
dich
sogar
bei
den
Streitereien
(Hasta
en
las
peleas)
(Sogar
bei
den
Streitereien)
Siento
el
vacío
y
el
corazón
roto
tirandome
Ich
fühle
die
Leere
und
das
gebrochene
Herz,
das
mir
(Ide-ideas)
(Ide-Ideen
zuwirft)
¿Qué
voy
a
hacer?
Was
soll
ich
tun?
Recordarte
me
hace
daño
Mich
an
dich
zu
erinnern,
tut
mir
weh
Y
no
te
logro
olvidar
Und
ich
schaffe
es
nicht,
dich
zu
vergessen
Por
eso
si
me
preguntan
pienso
contestar
Deshalb,
wenn
sie
mich
fragen,
werde
ich
antworten
Nos
vemos
y
no
nos
conocemos
Wir
sehen
uns
und
kennen
uns
nicht
Y
si
ella
no
me
extraña,
yo
menos
Und
wenn
sie
mich
nicht
vermisst,
ich
noch
weniger
Ella
quiso
borrar
los
recuerdos
Sie
wollte
die
Erinnerungen
auslöschen
Y
a
la
final
de
nada
me
pierdo
Und
am
Ende
verpasse
ich
nichts
Y
si
nos
vemos
ya
ni
nos
conocemos
(no
nos
conocemos)
Und
wenn
wir
uns
sehen,
kennen
wir
uns
schon
gar
nicht
mehr
(wir
kennen
uns
nicht)
Y
si
ella
no
me
extraña,
yo
menos
(te
echo
de
menos)
Und
wenn
sie
mich
nicht
vermisst,
ich
noch
weniger
(ich
vermisse
dich)
Ella
quiso
borrar
los
recuerdos
Sie
wollte
die
Erinnerungen
auslöschen
Y
a
la
final
de
nada
me
pierdo
Und
am
Ende
verpasse
ich
nichts
Por
eso
es
que
si
se
va
¿qué
más
da?
ya
se
fué
Deshalb,
wenn
sie
geht,
was
macht
das
schon?
Sie
ist
schon
weg
De
amor
nadie
se
muere,
yo
menos
bebé
An
Liebe
stirbt
niemand,
ich
schon
gar
nicht,
Baby
Yo
esperé
un
te
amo
más
que
un
ya
te
olvidé
Ich
habe
eher
ein
"Ich
liebe
dich"
erwartet
als
ein
"Ich
habe
dich
schon
vergessen"
Y
ojalá
que
las
cosas
no
te
salgan
al
revés
Und
hoffentlich
laufen
die
Dinge
für
dich
nicht
umgekehrt
Por
eso
es
que
si
se
va
¿qué
más
da?
ya
se
fué
Deshalb,
wenn
sie
geht,
was
macht
das
schon?
Sie
ist
schon
weg
De
amor
nadie
se
muere,
yo
menos
bebé
An
Liebe
stirbt
niemand,
ich
schon
gar
nicht,
Baby
No
te
guardo
rencor
pero
recuerda
bien
Ich
hege
keinen
Groll
gegen
dich,
aber
erinnere
dich
gut
Tu
me
pagaste
mal
pero
yo
te
di
el
cien
Du
hast
es
mir
schlecht
heimgezahlt,
aber
ich
habe
dir
hundert
Prozent
gegeben
Ma'
yo
te
quería
y
tú
tan
fría
Süße,
ich
liebte
dich
und
du
warst
so
kalt
Tocó
desviarme
por
otra
vía
Ich
musste
einen
anderen
Weg
einschlagen
Si
alguna
vez
tuvimos
un
acuerdo
Wenn
wir
jemals
eine
Vereinbarung
hatten
Perdóname
pero
yo
no
me
acuerdo
Verzeih
mir,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
Nos
vemos
y
no
nos
conocemos
Wir
sehen
uns
und
kennen
uns
nicht
Y
si
ella
no
me
extraña,
yo
menos
Und
wenn
sie
mich
nicht
vermisst,
ich
noch
weniger
Ella
quiso
borrar
los
recuerdos
Sie
wollte
die
Erinnerungen
auslöschen
Y
a
la
final
de
nada
me
pierdo
Und
am
Ende
verpasse
ich
nichts
Y
si
nos
vemos
ya
ni
nos
conocemos
(no
nos
conocemos)
Und
wenn
wir
uns
sehen,
kennen
wir
uns
schon
gar
nicht
mehr
(wir
kennen
uns
nicht)
Y
si
ella
no
me
extraña,
yo
menos
(te
echo
de
menos)
Und
wenn
sie
mich
nicht
vermisst,
ich
noch
weniger
(ich
vermisse
dich)
Ella
quiso
borrar
los
recuerdos
Sie
wollte
die
Erinnerungen
auslöschen
Y
a
la
final
de
nada
me
pierdo
Und
am
Ende
verpasse
ich
nichts
Por
eso
es
que
si
se
va
¿qué
más
da?
ya
se
fué
Deshalb,
wenn
sie
geht,
was
macht
das
schon?
Sie
ist
schon
weg
De
amor
nadie
se
muere,
yo
menos
bebé
An
Liebe
stirbt
niemand,
ich
schon
gar
nicht,
Baby
No
te
guardo
rencor
pero
recuerda
bien
Ich
hege
keinen
Groll
gegen
dich,
aber
erinnere
dich
gut
Tu
me
pagaste
mal
pero
yo
te
di
el
cien
Du
hast
es
mir
schlecht
heimgezahlt,
aber
ich
habe
dir
hundert
Prozent
gegeben
Ma'
yo
te
quería
y
tú
tan
fría
Süße,
ich
liebte
dich
und
du
warst
so
kalt
Tocó
desviarme
por
otra
vía
Ich
musste
einen
anderen
Weg
einschlagen
Si
alguna
vez
tuvimos
un
acuerdo
Wenn
wir
jemals
eine
Vereinbarung
hatten
Perdóname
pero
yo
no
me
acuerdo
Verzeih
mir,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
Nos
vemos
y
no
nos
conocemos
Wir
sehen
uns
und
kennen
uns
nicht
Y
si
ella
no
me
extraña,
yo
menos
Und
wenn
sie
mich
nicht
vermisst,
ich
noch
weniger
Ella
quiso
borrar
los
recuerdos
Sie
wollte
die
Erinnerungen
auslöschen
Y
a
la
final
de
nada
me
pierdo
Und
am
Ende
verpasse
ich
nichts
Y
si
nos
vemos
ya
ni
nos
conocemos
(no
nos
conocemos)
Und
wenn
wir
uns
sehen,
kennen
wir
uns
schon
gar
nicht
mehr
(wir
kennen
uns
nicht)
Y
si
ella
no
me
extraña,
yo
menos
(te
echo
de
menos)
Und
wenn
sie
mich
nicht
vermisst,
ich
noch
weniger
(ich
vermisse
dich)
Ella
quiso
borrar
los
recuerdos
Sie
wollte
die
Erinnerungen
auslöschen
Y
a
la
final
de
nada
me
pierdo
Und
am
Ende
verpasse
ich
nichts
Na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na
Eh,
Lucas
Arnau
Eh,
Lucas
Arnau
Uh
mm,
mm,
mm
Uh
mm,
mm,
mm
Dímelo
Juan
Sag
es
mir,
Juan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Sanchez Sanchez, Lucas Arnau Fernandez, Juan Luis Cardona Cano, Julian Maya Yepes, Juan David Maya, Juan Manuel Medina, Alejandro Hincapie Cuartas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.