Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
falta
nada
para
comprenderlo
Es
fehlt
nichts,
um
es
zu
verstehen
Mirándome
sos
un
amuleto
para
el
corazón
Wenn
du
mich
ansiehst,
bist
du
ein
Amulett
für
mein
Herz
Tratar
de
conservar
el
equilibrio
Ich
versuche,
das
Gleichgewicht
zu
halten
Que
para
el
reloj
como
un
sistema
matemático
Wie
für
die
Uhr
ein
mathematisches
System
Escúchame,
sé
lo
que
estás
sintiendo
Hör
mir
zu,
ich
weiß,
was
du
fühlst
Te
enseñaré
a
entender
lo
que
estás
viendo
Ich
werde
dir
beibringen,
zu
verstehen,
was
du
siehst
Procura
enmudecer
los
pensamientos
Versuch,
die
Gedanken
zum
Schweigen
zu
bringen
Solo
hace
falta
decirte
(falta
decirte)
amor
Es
reicht,
wenn
ich
dir
sage
(wenn
ich
dir
sage)
Liebe
Como
en
un
universo
paralelo
Wie
in
einem
Paralleluniversum
Se
escucha
una
voz,
quiere
decirme
todo
lo
que
soy
Hört
man
eine
Stimme,
die
mir
alles
sagen
will,
was
ich
bin
Tan
enigmático
es
el
desconsuelo
So
rätselhaft
ist
der
Kummer
Una
conversación
con
un
silencio
carismático
Ein
Gespräch
mit
einem
charismatischen
Schweigen
Escúchame,
sé
lo
que
estás
sintiendo
Hör
mir
zu,
ich
weiß,
was
du
fühlst
Te
enseñaré
a
entender
lo
que
estás
viendo
Ich
werde
dir
beibringen,
zu
verstehen,
was
du
siehst
Procura
enmudecer
los
pensamientos
Versuch,
die
Gedanken
zum
Schweigen
zu
bringen
Solo
hace
falta
decirte
(falta
decirte)
amor
Es
reicht,
wenn
ich
dir
sage
(wenn
ich
dir
sage)
Liebe
Escúchame,
sé
lo
que
estás
sintiendo
Hör
mir
zu,
ich
weiß,
was
du
fühlst
Te
enseñaré
a
entender
lo
que
estás
viendo
Ich
werde
dir
beibringen,
zu
verstehen,
was
du
siehst
Procura
enmudecer
los
pensamientos
Versuch,
die
Gedanken
zum
Schweigen
zu
bringen
Solo
hace
falta
decirte
(falta
decirte)
amor
Es
reicht,
wenn
ich
dir
sage
(wenn
ich
dir
sage)
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Arnau Fernandez, Alejandro Villegas Sepulveda, Fernando Villegas Sepulveda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.