Текст и перевод песни Lucas Lucco feat. Fernando & Sorocaba - Foi Daquele Jeito - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi Daquele Jeito - Ao Vivo
Foi Daquele Jeito - Ao Vivo
Vish...
perfeito
Ouch...
perfect
Foi
tapa
na
bunda,
na
cara,
puxão
de
cabelo,
It
was
a
tap
on
the
butt,
on
the
face,
hair
pulling,
Na
cama
no
chão
e
no
banheiro,
foi
daquele
jeito...
On
the
bed,
on
the
floor
and
in
the
bathroom,
it
was
like
that...
Tava
de
blusinha
amarela,
She
was
wearing
a
yellow
blouse,
Jeito
safadinho
que
é
bem
a
cara
dela
A
naughty
way
that
is
just
like
her
Eu
cheguei
xavecando,
papo
de
gavião,
I
came
on
to
her,
talking
smoothly,
Pedi
seu
telefone
mas
não
me
deu
atenção
I
asked
for
her
phone
number
but
she
didn't
pay
attention
to
me
E
ainda
pediu
pra
amiga
dela
And
she
even
asked
her
friend
Me
falar
que
tava
namorando
pra
não
incomodar
To
tell
me
that
she
had
a
boyfriend
so
I
wouldn't
bother
her
Mas
quando
eu
vi
a
amiga
dela,
But
when
I
saw
her
friend,
Fiquei
arrepiado,
parti
pra
cima
dela
I
got
goosebumps,
and
went
for
it
Eu
fui
me
aproximando,
chamando
sua
atenção,
I
got
closer,
calling
your
attention,
Daí
que
sua
a
amiga
caiu
na
do
meninão
Then
your
friend
fell
for
the
boy
Você
não
quis...
You
didn't
want
to...
Vish...
perfeito...
a
sua
amiga
quis
e
foi
daquele
jeito
Ouch...
perfect...
your
friend
wanted
to
and
it
was
like
that
Foi
tapa
na
bunda,
na
cara,
It
was
a
tap
on
the
butt,
on
the
face,
Puxão
de
cabelo,
na
cama
no
chão
e
no
banheiro,
Hair
pulling,
on
the
bed,
on
the
floor
and
in
the
bathroom,
E
foi
daquele
jeito
And
it
was
like
that
Você
não
quis...
You
didn't
want
to...
Vish...
perfeito...
a
sua
amiga
quis
e
foi
daquele
jeito
Ouch...
perfect...
your
friend
wanted
to
and
it
was
like
that
Foi
tapa
na
bunda,
na
cara,
It
was
a
tap
on
the
butt,
on
the
face,
Puxão
de
cabelo,
na
cama
no
chão
e
no
banheiro,
Hair
pulling,
on
the
bed,
on
the
floor
and
in
the
bathroom,
E
foi
daquele
jeito
And
it
was
like
that
Fernando
e
sorocaba
vou
descontar
tudo
na
amiga
dela!
Fernando
and
Sorocaba
I'm
going
to
take
it
all
out
on
her
friend!
Tava
de
blusinha
amarela,
She
was
wearing
a
yellow
blouse,
Jeito
safadinho
que
é
bem
a
cara
dela
A
naughty
way
that
is
just
like
her
Eu
cheguei
xavecando,
papo
de
gavião,
I
came
on
to
her,
talking
smoothly,
Pedi
seu
telefone
mas
não
me
deu
atenção
I
asked
for
her
phone
number
but
she
didn't
pay
attention
to
me
E
ainda
pediu
pra
amiga
dela
me
falar
And
she
even
asked
her
friend
to
tell
me
Que
tava
namorando
pra
não
incomodar
That
she
had
a
boyfriend
so
I
wouldn't
bother
her
Mas
quando
eu
vi
a
amiga
dela,
fiquei
arrepiado,
But
when
I
saw
her
friend,
I
got
goosebumps,
Parti
pra
cima
dela
I
went
for
it
Eu
fui
me
aproximando,
chamando
sua
atenção,
I
got
closer,
calling
your
attention,
Daí
que
a
sua
amiga
caiu
na
do
meninão
Then
your
friend
fell
for
the
boy
Você
não
quis...
You
didn't
want
to...
Vish...
perfeito...
a
sua
amiga
quis
e
foi
daquele
jeito
Ouch...
perfect...
your
friend
wanted
to
and
it
was
like
that
Foi
tapa
na
bunda,
na
cara,
puxão
de
cabelo,
It
was
a
tap
on
the
butt,
on
the
face,
hair
pulling,
Na
cama
no
chão
e
no
banheiro,
foi
daquele
jeito
On
the
bed,
on
the
floor
and
in
the
bathroom,
it
was
like
that
Você
não
quis...
You
didn't
want
to...
Vish...
perfeito...
a
sua
amiga
quis
e
foi
daquele
jeito
Ouch...
perfect...
your
friend
wanted
to
and
it
was
like
that
Foi
tapa
na
bunda,
na
cara,
It
was
a
tap
on
the
butt,
on
the
face,
Puxão
de
cabelo,
na
cama
no
chão
e
no
banheiro,
Hair
pulling,
on
the
bed,
on
the
floor
and
in
the
bathroom,
E
foi
daquele
jeito
And
it
was
like
that
Vish...
perfeito!
Ouch...
perfect!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROBERTO PEDREIRA SAMPAIO, ADSON JOAO PIRES, DIEGO CESAR MONTEIRO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.